محمد قاسم بن حاجى محمد كاشانى ( سرورى )

پيشگفتار و جدول اغلاط 5

فرهنگ مجمع الفرس ( فارسى )

يكى از دوستان در اختيار اينجانب گذارده شد ، ندانستم از كيست و سپس در اختيار چه كسى درآمد اين نسخه نيز ممتاز و قابل ملاحظه بود . از اين پنج نسخه كه بگذريم جز نسختى كه استاد نفيسى در كتاب احوال و اشعار رودكى ( ج 1 ص 10 ) بدان اشاره كرده‌اند و متعلق به كنستانتين ايوانف چايكين منشى سابق سفارت روس در تهران بوده است و تاريخ تحرير 1060 داشته على العجاله نسخهء كامل ديگرى سراغ ندارم و اما نسخ تحرير اوسط چنان كه گفتم فراوانست و نسخه‌هاى ممتاز و قابل ملاحظه از آن توان يافت كه از لحاظ قدمت و صحت و نفاست در درجهء اول اهميت قرار دارند و من از اين دسته نسخه‌هاى ممتازى در اختيار داشته‌ام كه مشخصات آنها را بشرح باز خواهم گفت . قصد من آن نبود كه در اين مقدمه از خصوصيت كتاب و مؤلف آن و كيفيت تصحيح و روش كار خويش سخنى گفته باشم زيرا حجم كتاب بر نتافت كه در مجلدى واحد طبع و نشر شود و بر آن مجلد مقدمه و فهارسى لازم افزوده گردد ، بدين جهت متن را چند مجلد گردانيد و مجلدى را اختصاص به مقدمه و شرح روش كار و تشريح نسخ مورد استفاده و فهرست‌هاى لازم و شرح احوال و آثار مؤلف و بخصوص فهرست الفبائى لغات داده است و بيان مطالبى را كه در مقدمه ذكر آن لازم است براى آنجا گذارده چه بر اهل فن پوشيده نيست كه ترتيب دادن فهرست براى هر مجلد كارى ناصواب و نادرست بود و مجلدات متن را فهرستى واحد مىبايست . اين مختصر براى آن بود كه خوانندگان عزيز تا انتشار مجلدات ديگر كتاب و مجلد مقدمه و فهارس كه قريبا نشر خواهد شد اندك آشنائى بكتاب و محتويات آن بيابند . در خاتمهء اين مقال جدولى از اغلاط چاپى كه مع الاسف در متن و حواشى راه يافته است افزوده گرديد ، تا خوانندگان عزيز نسخهء خود را بر طبق آن اصلاح فرمايند . تهران - تجريش - اسفند ماه 1338 هجرى خورشيدى محمد دبيرسياقى