أبو علي سينا ( مترجم : حكيم احمد الله خان دهلوى )
189
رسالة في الأدوية القلبية ( تفريح القلوب ) ( فارسى )
( 290 ) در سالار جنگ و عثمانيه « مسخنى » نوشته شده است « تسخين » از آصفيه و نظاميه گرفته شد ( 291 ) « منكر » عثمانيه ( 292 ) در نظاميه « سازيم » نوشته نشده ( 293 ) « اصواب » عثمانيه نظاميه ( 294 ) « اصلا » نظاميه ( 295 ) « اصلى » عثمانيه آصفيه ( 296 ) در آصفيه و نظاميه « مر » نوشته نشده ( 297 ) « بود » عثمانيه آصفيه نظاميه ( 298 ) در نظاميه بجاى « قسم » ، « روح » نوشته شده است ( 299 ) در آصفيه « قسم » نوشته نشده ( 300 ) « محال » نظاميه ( 301 ) « طبيب » عثمانيه ( 302 ) در آصفيه « تولد » نوشته نشده ( 303 ) در نظاميه ميان « غذا » و « بدن » « بر » نيز نوشته شده است ( 304 ) « كثير » عثمانيه ( 305 ) « است » آصفيه ( 306 ) در آصفيه « و روح طبعى » نوشته نشده ( 307 ) در آصفيه « و تغذيه » نوشته نشده ( 308 ) در عثمانيه پس از « قواى » ، « را » نيز اضافه است ( 309 ) در عثمانيه « با مباين » نوشته نشده و در آصفيه « يا » در جاى « با » نوشته شده است ( 310 ) در عثمانيه بجاى « ماده » « ده » نوشته شده است ( 311 ) در آصفيه « فاعله » نوشته نشده ( 312 ) در آصفيه از « چون بعضى » تا « دويم آنكه » نوشته نشده ( 313 ) « جمع » عثمانيه نظاميه ( 314 ) در آصفيه بجاى « از اول » « رازوال » نوشته شده است ( 315 ) « او » آصفيه ( 316 ) « شود » آصفيه نظاميه ( 317 ) در سالار جنگ « از » نوشته نشده - از عثمانيه و نظاميه گرفته شد - ( 318 ) در آصفيه « دو » نوشته نشده ( 319 ) در عثمانيه « است » نوشته نشده ( 320 ) در آصفيه ميان « هر » و « بالقوة » « تا » نوشته شده است ( 321 ) « شود » آصفيه ( 322 ) در آصفيه از « خاصيت » تا « سايلى » نوشته نشده ( 323 ) « احتراق » نظاميه ( 324 ) در سالار جنگ « جواب » نوشته نشده از نسخههاى ديگر گرفته شد ( 325 ) « يعنى » عثمانيه ( 326 ) « حديد » عثمانيه نظاميه ( 327 ) در هر سه نسخه از « و حصول » تا « بلكه » نوشته نشده ( 328 ) « احتراق » آصفيه ( 329 ) « جهل » نظاميه ( 330 ) « مسببى » نظاميه ( 331 ) در آصفيه « اند و غريب » نوشته نشده ( 332 ) « نباشد » عثمانيه « نمىشود » آصفيه