أبو القاسم جنيد الشيرازي ( مترجم : عيسى بن جنيد الشيرازي )
2
شد الإزار في حط الأوزار عن زوار المزار ( مزارات شيراز ) ( ملتمس الأحباء ) ( تذكره هزار مزار ) ( فارسى )
هفتگانهاى كه در متن كتاب آمده است بمرور زمان دگرگون شده يا به كلى از بين رفته است ولى تا آنجا كه ميسر بود جاى آنها را باز نمود تا اگر پژوهندگان در آينده بخواهند تحقيقاتى در اين زمينه انجام دهند اندك تسهيلى در كار ايشان به عمل آمده باشد درباره خاكستانهائى كه به كلى معدوم شده و اثرى از قبور آن نيست با وجود فحص فراوان نتيجه قاطعى بدست نيامد ولى در هرحال جستجو پايان نيافته و اميد است كه محل واقعى قبور معلوم شود از تذكار اين موضوع ناگزير است كه واقعا در نگاهدارى سنگهاى قبور سهلانگارى فراوان شده و بنطر ميرسد موضوعى كه هيچوقت مورد توجه نبوده حراست آنهاست . نگارنده خود كرارا سنگهاى عرفا و بزرگان اين ديار را در بيغولهها و احيانا شالده عمارات ديده است كه نشانه كمال بىاعتنائى بحفظ اين گونه آثار است . ديگر آنكه بسيارى از سنگهاى قبور عرفا و بزرگان را از جاى كنده و در موزهها و امكنه دولتى به طرز نامناسبى محفوظ داشتهاند در صورتى كه اين كارى بسيار ناصواب است . سنگ قبر نشانه مدفن و علامت سر در نقاب خاك كشيدهاى است كه در زير آن آرميده است اگر سنگ را نقل مكان دهند مسلم است كه رفتار خلافى انجام يافته است . انشاء الله كه متصديان امر به عمل نادرست خويش واقف شده سنگهاى ممتاز قبور را به محل اصلى برگردانده در جاى خود بنحو مطلوب حراست نمايند موضوع ديگر آنكه وصيت براى دفن در بقاع متبركه نشانه اعتقاد و ايمان بعتبات واجب - التعظيم است چه زيان دارد كه در پاى ضريحى قبور بسيارى از مشاهير مشاهده شود و ايمان راسخ بزرگمردان دانش و عرفان بنحو بارزى آشكار باشد . اگر كارى بى جا در گذشته انجام گرفته و در امحاء قبور كوشيدهاند بجاست بعد از اين تكرار نشود و بسنت سنيه اسلاف عمل گردد . آنچه درباره نسخه جهاننما بايد تذكر داد اين است كه چون نسخه مزبور در ايام جنگ جهانگير دوم در قحط كاغذ و وسائل طبع چاپ شده از لحاظ طبع و كاغذ بسيار نامرغوب است بطوريكه خواننده را گاهى عبارات ابتر و اغلاط فراوان كتاب در زحمت مياندازد و زمانى لا يقرء بودن كلمات و ريختگى حروف و بدى طبع دچار