أبو المكارم محمود بن أبي المكارم حسنى واعظ

416

دقائق التأويل و حقائق التنزيل ( فارسى )

« بمير پيشتر از مرگ تا رسى جائى * كه مرگ نيز نياردت گشت پيرامن » ( جمال الدين محمّد عبد الرّزّاق ) ( نگر : لغتنامهء دهخدا ) ( 283 ) 9 / 2 « جاويذ » . قيدست ، و به معناى « هميشه و همواره و دائم و لا يزال » . « نماند برين خاك جاويد كس * تو را توشه از راستى باد و بس » ( فردوسى ) « گر بزندان عقوبت بريم روز شمار * جاى آنست كه محبوس بمانم جاويد » ( سعدى ) « توئى استاد سخن هم توئى استاد سخا * حاتم طائى شاگر تو زيبد جاويد » ( كافى الدّين ) ( نگر : لغتنامهء دهخدا ) ( 284 ) 9 / 6 « ابن صوريا به خدمت رسول آمذ و گفت : . . . » . در مجمع البيان مىخوانيم : « قال ابن عبّاس : إنّ ابن صوريا قال لرسول اللّه - صلّى اللّه عليه و آله - : يا محمّد ! ما جئتنا بشيء نعرفه و ما أنزل اللّه عليك من آية بيّنة فنتّبعك لها فأنزل اللّه هذه الآية » . ( ج 1 ، ص 327 ) نيز بنگريد به : كنز الدّقائق ، ج 2 ، ص 97 ؛ و : الكشّاف ، ج 1 ، ص 171 ؛ و : لباب النّقول ( به هامش تفسير الجلالين ، ج 1 ، ص 21 . ) ( 285 ) 9 / 17 و 19 « راعنا » و « بشنو كه مشنوايى » . در بارهء « راعنا » در مجمع البيان مىخوانيم : « . . . قال قتادة انها كلمة كانت تقولها اليهود على وجه الاستهزاء . . . » . ( ج 1 ، ص 343 ) و نيز در همان كتاب آمده است : « . . . و قال الباقر - عليه السّلام - هذه الكلمة سبّ بالعبرانية إليه كانوا يذهبون و قيل كان معناه عندهم اسمع لا سمعت . . . » . ( همان جلد ، همان صفحه ) در التّفسير الكبير ، نگاشتهء امام فخر رازى - عليه الرّحمة - ، آمده است : « . . . و اليهود كانت لهم كلمة عبرانية يتسابون [ ( اصل : يتسابون ) ] بها تشبه هذه الكلمة و هي « راعينا » و معناها : اسمع لا سمعت . . . » . ( ج 3 ، ص 224 ) در « الكشّاف » ، نگاشتهء زمخشرى - عليه الرّحمة - ، آمده است : « . . . و كانت لليهود كلمة يتسابون بها عبرانية أو سريانية و هي « راعينا » . . . » . ( ج 1 ، ص 174 ، چ نشر البلاغة )