الراغب الأصفهاني ( مترجم : غلامرضا خسروى حسينى )
201
المفردات في غريب القرآن ( مفردات الفاظ قرآن با تفسير لغوى و ادبى قرآن ) ( فارسى )
و - استبرق : ديباى ضخيم . سرر : الإسْرَار ، يعنى پنهان داشتن ، نقطه مقابل اعلان : آشكار كردن . خداى تعالى گويد : ( سِرًّا وَ عَلانِيَةً - 274 / بقره ) و ( يَعْلَمُ ما يُسِرُّونَ وَ ما يُعْلِنُونَ - 77 / بقره ) . و آيهء : ( وَ أَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ - 13 / ملك ) ( سخنان را پنهان كنيد يا آشكارا ) واژه - سرّ - در مخفى كردن مواد محسوس و مادّيّات يا معانى ، هر دو به كار مىرود . و - السّرّ : سخن پوشيده و پنهان در دل ، خداى تعالى گويد : ( يَعْلَمُ السِّرَّ وَ أَخْفى - 7 / طه ) و ( أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَ نَجْواهُمْ - 78 / توبه ) . سَارَّه : سفارشش كرد كه پنهانش دارد . تَسَارَّ القومُ : آن قوم پنهانى با هم سخن گفتند . در آيه : ( وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ - 54 / يونس ) يعنى : پشيمانى را كتمان داشتند ، گفته شده اظهارش كردند به دلالت آيه : ( يا لَيْتَنا نُرَدُّ وَ لا نُكَذِّبَ بِآياتِ رَبِّنا - 27 / انعام ) . ( در آن آيه ندامت و پشيمانى اظهار شده است كه واى بر ما كاش ما را به دنيا باز مىگرداندند و ديگر آيات خداى را تكذيب نمىكرديم ) كه اين طور نيست زيرا پشيمانى و ندامتى كه پنهانش داشتهاند و در آيه ( وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ - 54 / يونس ) گفته شده ، اشاره به آن چيزى كه اظهار كردهاند نيست كه در آيه : ( يا لَيْتَنا نُرَدُّ وَ لا نُكَذِّبَ بِآياتِ رَبِّنا - 27 / انعام ) آمده است . أَسْرَرْتُ إلى فلان حديثا : سخن را پنهانى به او رساندم . در آيات : ( وَ إِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ - 3 / تحريم ) و ( تُسِرُّونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ - 1 / ممتحنه ) يعنى به محبّتى كه در دل نسبت به آنها دارند آگاهشان نمودهاند و اين معنى به - يظهرون - يعنى
--> يعنى جامهء حرير نرم مثل ديبا است ( جمهرة اللّغة 2 / 5 ز 2 ابن دريد ) .