احمد بن محمد ميبدى
195
خلاصه تفسير ادبى و عرفانى قرآن مجيد بفارسى از كشف الاسرار ( فارسى )
42 - يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ عَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الْأَرْضُ وَ لا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثاً . در آن روز ( گواهى ) ، كافران و نافرمانان پيغمبر دوست دارند اگر زمين را با ايشان هموار كنند و خاك شوند و در آن وقت هيچ سخنى از خداوند پنهان ندارند . 43 - يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَ أَنْتُمْ سُكارى حَتَّى تَعْلَمُوا ما تَقُولُونَ وَ لا جُنُباً إِلَّا عابِرِي سَبِيلٍ حَتَّى تَغْتَسِلُوا . اى كسانى كه به اسلام گرويدهايد ، در حالت مستى گرد نماز نگرديد تا آنكه بدانيد چه مىگوئيد و چه مىخوانيد ، همچنين در حالت ناپاكى ( جنب ) به محل نماز نرويد مگر آنكه شستوشو ( غسل ) كنيد ، ليكن راه رفتن و گذشتن از مسجد در آن حال ( بىنشستن و ايستادن ) منعى ندارد . وَ إِنْ كُنْتُمْ مَرْضى أَوْ عَلى سَفَرٍ أَوْ جاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغائِطِ أَوْ لامَسْتُمُ النِّساءَ فَلَمْ تَجِدُوا ماءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيداً طَيِّباً فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَ أَيْدِيكُمْ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَفُوًّا غَفُوراً . هرگاه بيمار باشيد يا در سفر باشيد و يا يكى از شما را حاجت آدمى آمده بود ( و آبدست مىبايد كرد ) و يا زنان را لمس كرده باشيد و در آن حالات آب نيابيد پس آهنگ خاكى پاك كنيد و با آن روىهاى و دستهاى خودتان را بپاسيد ( مسح كنيد ) كه خداوند درگذرنده و بخشنده و آمرزنده است . 44 - أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيباً مِنَ الْكِتابِ يَشْتَرُونَ الضَّلالَةَ وَ يُرِيدُونَ أَنْ تَضِلُّوا السَّبِيلَ آيا نمىنگرى به آنها كه از كتاب آسمانى بهرهاى را دارند ، چگونه گمراهى بر رهنمونى مىخرند و مىخواهند كه شما هم گمراه شويد ؟ 45 - وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدائِكُمْ وَ كَفى بِاللَّهِ وَلِيًّا وَ كَفى بِاللَّهِ نَصِيراً . و خداوند داناتر است از شما به دشمنانتان و خداوند ياورى پسنده و داورى بسنده است و شما را داورى و ياورى او كفايت مىكند . 46 - مِنَ الَّذِينَ هادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَواضِعِهِ وَ يَقُولُونَ سَمِعْنا وَ عَصَيْنا وَ اسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَ راعِنا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ طَعْناً فِي الدِّينِ . از جملهء يهوديان گروهى هستند كه سخنان خدا را از جاى خويش مىگردانند ( تحريف مىكنند ) و به زبان مىگويند شنيديم و در دل مىگويند ( فرمانبردار نهايم ) و چون نزد تو آيند گويند بما نيوش ( بشنوا ) آنچه ننيوشيدهايم ( نشنيدهايم ) و در دل مىگويند ( شنونده مباد ) و بر زبان عربى مىگويند ( ما را رعايت كن ) درحالىكه اين كلمه در عبرى سخن هجو است و درحالىكه زبان عربى را به زبان عبرى مىگردانند منظورشان طعنه به دين اسلام است . وَ لَوْ أَنَّهُمْ قالُوا سَمِعْنا وَ أَطَعْنا وَ اسْمَعْ وَ انْظُرْنا لَكانَ خَيْراً لَهُمْ وَ أَقْوَمَ وَ لكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا . و اگر آنها مىگفتند : شنيديم و اطاعت داريم و ما را نيوش و بما نگاه كن ، هرآينه براى آنها بهتر و راستتر بود ، لكن خداوند ايشان را بسبب كفرشان لعنت فرستاده و جز اندكى ايمان نخواهند آورد ! 47 - يا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ آمِنُوا بِما نَزَّلْنا مُصَدِّقاً لِما مَعَكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهاً فَنَرُدَّها عَلى أَدْبارِها أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَما لَعَنَّا أَصْحابَ السَّبْتِ وَ كانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا . اى كسانى كه تورات بشما آوردند ، به قرآن كه ما فروفرستاديم ايمان بياوريد پيش از آنكه روىهاى شما را بستريم و آنها را واپس گردانيم ( يعنى روى آنها را مسخ كنيم ) يا ايشان را لعنت كنيم ( يعنى به صورت بوزينه و خوك درآوريم ) چون فرمانى كه خدا دهد ، شدنى و بجاآوردنى است !