مؤلف مجهول

59

تفسير قرآن پاك ( فارسى )

اكنون ما اين مرد را پنهان مى دشنام داديم ، اكنون به آشكارا دشنام مىدهيم و مىگوييم راعنا ، او خود پى نيفتد . سعد معاذ - رضى اللّه عنه - لغت جهودان پى افتادى 48 . بانگى بريشان زد ، و گفت : اى دشمنان خداى اگر از پس اين از هيچ‌كس بشنوم كه پيغامبر را - صلّى اللّه عليه و سلّم - راعنا گويد زبان آن كس ببرّم . پس گفتند شما هم مىگوييد او را راعنا ، باز ازان ما بتر آمد . جبريل عليه السّلام بدين آيت فرود آمد گفت لا تَقُولُوا راعِنا شما كه مؤمنانيد نيز اين مگوييد كه راعنا ، تا جهودان آن را بهانه نگيرند ، گفت وَ قُولُوا انْظُرْنا به جاى راعنا ، انظرنا گوييد چه همان معنى دهد وَ اسْمَعُوا و چنان باشد كه زيردستى مر زبردستى را گويد اندر كار من بنگر و نظرى بكن وز بهر من يك ساعت گوش به من دار « 1 » وَ لِلْكافِرِينَ عَذابٌ أَلِيمٌ ( 98 ) و مر جهودان راست - كه ترا به راعنا دشنام دهند - پاىوهى اندر دوژخ دردناك ما يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ما يتمنى و ما يشتهى الذين كفروا جحدوا نبوتك مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ اليهود و النصارى وَ لَا الْمُشْرِكِينَ الذين اشركوا مع الله الها آخر من مشركى مكة و غيرهم گفت هيچ آرزو نبرند ، و نخواهند اين كافران كه خستون نيند مر پيامبرى ترا ، از توريت‌خوانان و انجيل‌خوانان ، و نه نيز اين كافران مكه و جز ازيشان آن كجا بتان را با خداوند عز و جل انباز گويند أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِنْ رَبِّكُمْ يعنى القرآن و النبوّة گفت نخواهند كه به هيچ روى بر شما يعنى پيامبر - صلّى اللّه عليه و سلّم - خداى عز و جل نيكويى فرو فرستد از « 2 » پيغامبرى و قرآن و جز آن وَ اللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشاءُ يختار لدينه و نبوته و رسالته من يشاء من عباده كما اختار محمدا صلّى اللّه عليه و سلّم گفت اين اختيار نه مر ايشان [ 46 ] راست چه خداى

--> ( 1 ) . حاشيه : و اسمعوا و بشنويد اين سخون . ( 2 ) . حاشيه : شما به .