مؤلف مجهول
مقدمه 10
تفسير قرآن پاك ( فارسى )
مجتبى مينوى دارد . آن مرحوم در يادداشت خود اذعان داشته كه از مقالهء اردوى شيرانى استفاده كرده و توصيه كرده « بجاست كه تمام آن مقاله را كسى به فارسى ترجمه و منتشر كند » . بنياد فرهنگ ايران در ارديبهشت 1348 ش اين تفسير را به همان نام چاپ حروفى كرد ، اين بار به كوشش و تعليقات آقاى على رواقى . اكنون خداى تعالى توفيق ارزانى فرمود كه مقالهء شيرانى را ، نزديك به هفتاد سال پس از چاپش ، از اردو به فارسى برگردانيم و در دسترس عموم فارسىزبانان و فارسىدانان بگذاريم . از بيم طولانى شدن مقاله ، بخشهاى دوم و سوم را در اينجا نياوردهايم و شايد ضرورتى هم نداشت ، زيرا چاپ رواقى اين را كفايت مىكند . گفتنى است هنگامى كه مرحوم شيرانى مقالهء خود را مىنوشت هنوز تفاسير كهن فارسى چاپ نشده بود و آن مرحوم اگر چه از آنها نام برده است ، ولى آنها را در دست نداشت و نتوانست با نسخهء خود مقابله كند . اما اكنون برخى از تفاسير به طبع رسيده است . از آن جمله است : 1 . تفسير قرآن مجيد ، نسخهء محفوظ در دانشگاه كمبريج [ تحرير 628 ه ] ، به تصحيح جلال متينى ، 2 ج ، بنياد فرهنگ ايران ، تهران ، 1349 ش . 2 . تفسير قرآن كريم ، تأليف ابو بكر عتيق سورآبادى ، چاپ عكسى از روى نسخهء ديوان هند ، لندن ، مكتوب به سال 523 ه ، بنياد فرهنگ ايران ، تهران ، 1345 ش . 3 . تاج التّراجم فى تفسير القرآن للاعاجم ، تأليف ابو المظفّر شاهفور بن طاهر بن محمد اسفراينى ، به تصحيح نجيب مايل هروى و على اكبر الهى خراسانى ، شركت انتشارات علمى و فرهنگى ، تهران ، 1375 ش ، 5 جلد . 4 . تفسير بصائر يمينى ، تأليف محمد بن محمود نيشابورى ، به تصحيح على رواقى ، بنياد فرهنگ ايران ، تهران ، 1359 ش . از مقايسهء بين تفاسير مذكور و نسخهء شيرانى به اين نتيجه رسيدهام كه نسخهء شيرانى از هيچيك از آنها نيست . در حين ترجمه برخى پاورقيهاى شيرانى