ابن أبي أصيبعة ( مترجم : سيد جعفر غضبان )

185

عيون الأنباء في طبقات الأطباء ( فارسى )

هر دو نفر را در يك كشتى سوار كرد و جمعى را نيز براى حفظ آنان گماشت . آنان نيز به ترجمهء نسخه‌هاى استنساخ شده مشغول گرديدند . آنگاه نسخه‌ها را مقابله نموده ، ديدند همهء آنها صحيح است . چون پادشاه اختلافى در آنها نديد به نويسندگان ( كتّاب ) خلعت داد و احسان و اكرام نمود و آنان را به موطن خود محرمانه برگرداند ؛ اوسابيوس قيسرانى اسقف قيساريه ( قيصريه ) « 1 » مىنويسد : اين پادشاه ( فيلدلفوس ) قبل از آنكه يهود را دعوت كند ، كتابها ترجمه شده بود ، ولى در صحت ترجمهء آنها شك داشت و مىخواست از ترجمهء صحيح آنها اطمينان حاصل نمايد ؛ « عبيد اللّه ابن جبرائيل گفت : اين موضوع از مطالبى است كه عاقلانه و قابل قبول مىباشد ، زيرا فيلدلفوس پادشاه اگر در صحت ترجمه آنها شك نمىداشت ، اين احتياط را بجا نمىآورد و چنين مراقبتى نمىنمود . پادشاه كه در دفعه اول از آنها ( يهوديان ) اين كار را خواسته بود سزاوارتر بود كه در دفعهء ثانى هم از آنها بخواهد . بعلاوه مىخواست امتحانى از صحت عمل آنها بنمايد كه نسخه‌ها مقابله و تصحيح شود ، بر اين مبنى بايد دانست كه تاريخ يونانيان از تمام تواريخ يعنى تاريخ تورية و انبياء صحيح‌تر است ؛ مدت پادشاهى اين پادشاه ( فيلدلفوس ) سى و هشت سال بود . وى سومين پادشاه پس از اسكندر است . حال اگر تاريخ اسكندر را از تاريخى كه دارا را كشت بدانيم و مدت سلطنت دارا را شش سال احتساب نمائيم ( كه از تاريخ يونانيان گرفته شده است ) در نتيجه مدت سلطنت يونانيان از اسكندر تا اولين امپراطور روم كه ملقب به قيصر مىباشد دويست و هفتاد و دو سال مىگردد . لقب اولين امپراطور رومى يوليوس جاسيوس « 2 » ( ژول سزار متولد 101 متوفى 44 ق . م . ) كه مدت سلطنت او چهار سال و دو ماه بود . بعد از او اغوسطوس « 3 » قيصر ( اگوست - متولد 63 ق . م و

--> ( 1 ) - قيصريه از شهرهاى آسياى صغير كه اكنون در تركيه است . ( Kaisarieh ) ( 2 ) - Jules Cesar ( 3 ) - Auguste