أبو ريحان البيروني ( مترجم : باقر مظفرزاده )

903

الصيدنة في الطب ( داروشناسى در پزشكى ) ( فارسى )

( 2 ) . اميغدالى - يونانى ، ديوسكوريد ، I ، 137 . ( 3 ) . ارموكى ( ؟ ) . ( 4 ) . نسخهء الف : لوزدمريرا ، بايد خواند لوزامريرا ، نسخهء فارسى : لوزادمديد . ( 5 ) . شغدى مريرى ، قس . Low , pf . ، 374 . ( 6 ) . بادام تلخ . ( 7 ) . امغدلس و امغدالا ، نك . يادداشت 2 . ( 8 ) . نسخهء الف : اردسان ، نسخهء فارسى : اردستان . ( 9 ) . المنج ، قس . لسان العرب ، II ، 370 ؛ تاج العروس ، II ، 102 . ( 10 ) . المزج ، قس . ابو حنيفه ، 75 ؛ Lane ، 2711 . طبق تاج العروس ( II ، 100 ) مزج همان « منج » است . ( 11 ) . بادامك . 955 . لوبياء 1 اين « ليا » 2 و « لوبياج » 3 است ؛ لوبيا به [ گويش ] ترمذى ژاژومك 4 ، به سجستانى ژاژمنك 5 ناميده مىشود . ابو حنيفه : « ليا » دانه‌اى شبيه دانهء نخود است ، بسيار سفيد است و آن را مىخورند . نيز مىگويند كه اين « دجر » ، « دجر » 6 و « ثامر » 7 است . ( 1 ) . Phaseolus vulgaris L . ؛ سراپيون ، 344 ؛ ابن سينا ، 394 ؛ عيسى ، 3 138 ؛ يا Dolichos lubia Forsk . ؛ ابو منصور ، 506 ؛ ميمون ، 210 ؛ عيسى ، 12 71 . ( 2 ) . اللياء قس . لسان العرب ، XV ، 268 . ( 3 ) . اللوبياج ، قس . Lane ، 2677 . ( 4 ) . نسخهء الف : راژموك ، نسخهء فارسى : ژاژومك ، قس . II , Vullers ، 175 . ( 5 ) . نسخهء الف : فراژمنك ، بايد خواند ژاژمنك ( ؟ ) . ( 6 ) . الدجر ، قس . ابو حنيفه ، 391 ؛ لسان العرب ، IV ، 277 . ( 7 ) . نسخه‌هاى الف ، ب ، پ : الشامر ، بايد خواند الثامر ، قس . ابو حنيفه ، 150 ؛ Lane ، 353 . 956 . لوف 1 ديسقوريدس 2 : [ اين ] گياه در شام به همين نام معروف است . ذراقونطيون 3 سيرى است كه در ارمنستان ديده مىشود 4 . رازى و ابو الخير مىگويند : ساقهء زيرزمينى لوف صاف 5 را مىخورند ، همان گونه كه