سلطان محمد ميرزا قاجار

197

سفرنامه سيف الدوله ( معروف به سفرنامه مكه ) ( فارسى )

تابستان خيلى گرم و بدهوا . در چهار سمت اين آبادى ، از قديم چهار پل سنگى بسيار عالى ساخته بوده‌اند . سه تاى از آنها به كلى خراب است . [ 122 آ ] يكى از آن سه پل خراب از بناهاى سلطان مراد خان عثمانى است . يك چشمهء از آن باقى است . عجب بنايى بوده است . يكى از پست‌ترين پلها نيمه خراب است كه به سختى از او عبور مىكنند . پنير اين ولايت بسيار خوب است و شهرت دارد . از ديار بكر الى بغداد پنير كردى جزيره به‌جهت فروش مىرود . سكنهء آنجا كرد ، نصارا و يهود [ ند ] . خروج از جزيره روز يكشنبه بيست و پنجم از جزيره حركت كرده ، كلك رانديم . پس از شش ساعت ، كنار شط در دهى كه بر بلندى تلى واقع است و اهلش كرد و نصارا و يهودند ، شب را مانديم . همه‌جا كوه از شط دور است ، ولى بلند و پست دارد . طرفين شط بعضى دهات و مزارع هست . رودخانهء بزرگى آمده ، داخل شط مىشود . مردم اين ده صورتهاى خوب دارند ، خاصه طايفهء يهود . نلفس روز دوشنبهء بيست و ششم ، دوازده ساعت كلك رانديم . شب را [ 122 ب ] كنار شط در دهى كه نلفس نام دارد و سكنهء آن عرب‌اند ، مانديم . اين ده اول خاك ولايت موصل است . طرفين شط كوهستان و هموار و داخل هم [ است ] . بعضى دهات و مزارع كه سكنهء آنها كردند [ و ] پاره [ اى ] يزيدى ، دو طرف شط واقع است . مدفن بلال حبشى سمت راست شط بر بلندى كوه بقعه‌اى است . مىگويند مدفن بلال حبشى عليه الرحمه است . « 13 »

--> ( 13 ) . به نوشتهء لسترنج ، قبر بلال حبشى در آسياى صغير و در شهر سينوپ واقع است .