قدامه بن جعفر الكاتب البغدادي ( مترجم : حسين قره چانلو )

41

نبذ من كتاب الخراج وصنعة الكتابة ( فارسى )

بنا بر اين از رى تا نيسابور صد و چهل فرسخ راه است . « 1 » از نيسابور تا بغيس « 2 » چهار فرسخ . از بغيس تا حمراء « 3 » شش فرسخ . از حمراء تا مثقّب « 4 » از ناحيهء طوس پنج فرسخ . از مثقّب تا نوقان « 5 » پنج فرسخ . از نوقان تا گردنهء مزدوران « 6 » شش فرسخ . از گردنهء مزدوران تا اوكينه « 7 » هشت فرسخ . از اوكينه تا شهر سرخس « 8 » شش فرسخ . از سرخس تا كاخ نجّار « 9 » سه فرسخ . از كاخ نجار تا اشترمغاك « 10 » پنج فرسخ . از اشترمغاك تا تلستانه « 11 » شش فرسخ .

--> ( 1 ) مشروح اين راه را ابن رسته كاملا شرح داده است . ر ك به ترجمهء ابن رسته ، صص 198 - 199 - 20 . ( 2 ) Baghys ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 23 ؛ ابن رسته محل مذكور را فغيس Faghis ضبط كرده ، ص 201 ؛ مقدسى اين محل را به صورت بغيشن ضبط كرده است ؛ ص 352 . دايرة المعارف اسلام ، جلد 4 ، ص 1028 . ( 3 ) Hamra ( 4 ) ) Muthaqqab ( Mothakkab ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 24 ، ابن رسته مثقّب را بردع نيز گفته است ؛ ص 201 . ( 5 ) Noukan ( 6 ) Mazdouran ( 7 ) Awkyna ، دخويه در پاورقى متن عربى كتاب ص 202 ، اين محل را به آبگينه تصحيح كرده است . كه به نظر مترجم واژه اوگينه صحيح‌تر است كه در عرف مردم خراسان آب را او گويند ؛ ر ك به مقدسى ، ص 351 . ( 8 ) Sarakhs ( 9 ) Kacr an - Naddgar ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 24 . ( 10 ) Oschtormaghak ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 24 ؛ مقدسى ، ص 348 . ( 11 ) Talistana ، ر ك به ابن خرداذبه ، ص 24 ؛ مقدسى ، ص 348 .