جمال رضايى
699
بيرجندنامه ( فارسى )
هَمُو زُبُانِ خَرِ تُا hamu zobone xar to * : همان زبان خر تو سَنگِ پان ، پِدرِ تُا sange pan pedare to * : سنگ پاهاى پدر تو هَمُو دُندُانُن خَرِ تُا hamu dondonon xare to * : همان دندانهاى خر تو سَدَفُان پِدَر تُا sadafon pedare to * : صدفهاى پدر تو . * * * اى پُسُرخَاله كِى مُكُشى خَر ره ey posor xale key mokosi xar re * : اى پسرخاله كى مىكشى خر را فَردا مُكُشُم خَر ره farda mokosom xar re * : فردا مىكشم خر را مُر از چِنِ خَر خِى دا mor az cene xar xeyda * : مرا از چى خر خواهى داد دَستُ پوُستِ خَر خُم دا dasto puste xar xomda * : دست و پوست خر خواهم داد . هَموُ دَستُانِ خَرِ تُا hamu dastone xare to * : همان دستهاى خر تو اساىِ پدَرِ تُا asaye pedare to * : عصاى پدر تو هَموُ پوستُوكِ خَرِ تُا hamu pustuke xare to * : همان پوستك خر تو اباىِ پدَرِ تُا abaye pedare to * : عباى پدر تو . * * * اى پُسُرخَاله كِى مُكُشى خَر ره ey posor xale key mokosi xar re * : اى پسرخاله كى مىكشى خر را فَردا مُكُشم خَر ره farda mokosom xar re * : فردا مىكشم خر را مُر از چِنِ خَر خِى دا mor az cene xar xey da * : مرا از چىِ خَر خواهى داد روُدِه اشكَمبِى خَر خُم دا rude eskambey xar xom da * : روده ، شكنبهء خر خواهم داد هَمُو رودِىِ خَرِ تُا hamu rudeye xare to * : همان رودهء خر تو لِنگوُتِى پِدَرِ تُا lengutey pedare to * : لنگوته ( دستار ) پدر تو هَمُو اشكَمبِى خَرِ تُا hamu eskambey xare to * : همان شكنبهء خر تو سُفرِىِ پدرِ تُا sofreye pedare to * : سفرهء پدر تو . * * * اى پُسُرخَاله كِى مُكُشى خَر ره ey posor xale key mokosi xar re * : اى پسرخاله كى مىكشى خر را . فَردا مُكُشم خَر ره farda mokosom xar re * : فردا مىكشم خر را . مُر از چِنِ خَر خِى دا mor az cene xar xey da * : مرا از چىِ خَر خواهى داد