جمال رضايى
676
بيرجندنامه ( فارسى )
* * * بُهار اامه گُلُا باز چيدَنى شُ [ د ] bohar ome golo baz cidani so [ d ] * لَبُانِ دُختَرُا بوُسيدنى شُ [ د ] labone doxtaro busidani so [ d ] لَبُانِ دُختَرُا چوُ قُمچِىِ گُل labone doxtaro cu qomceye gol * نِ كِ بوُسيدنى بوُييدينى شُ [ د ] ne ke busidani buyidani so [ d ] بهار آمد گلها باز چيدَنى شد * لبان دختران بوسيدنى شد لبان دختران چون غنچه گل * نه كه بوسيدنى ، بوييدنى شد * * * ازوُ بَالا مِيَايه كوّگِ خالدار azu bala meyaye kowge xaldar * مُره كِى مىبَرى بِ سِيلِ بَازار more key mibari be seyle ba zar مُره جاىِ بِبَر كِ سَايه بَاشه more jaye bebar ke saye base * نِهالِ زنجفيلِ تَازه بَاشه nehale zanjafile taze base از آن بالا مىآيد كبك خالدار * مرا كى مىبرى به سِيرِ بازار مرا جايى ببر كه سايه باشد * نهال زنجفيل تازه باشد * * * خداوندا بِ قُربُن موُىِ دِلبَر xodavanda be qorbon muye delbar * بِ قربُن چوُلِكُان خُشبوُىِ دِلبَر be qorbon culekon xosbuye delbar مُ اوُ مُرقُم كِ تا پَرواز مُر دَن mo u morqom ke ta parvaz mor dan * چُ كَفتر مىپَرُم تا كوُىِ دِلبَر co kaftar miparom ta kuye delbar خداوندا به قربان موى دلبر * به قربان گيسوان خوشبوى دلبر من آن مرغم كه تا پرواز مرا بدهند * چو كفتر مىپرم تا كوى دلبر * * * لَبِ بُان اامَدى چَادِر سَر انداز labe bon omadi cader sar endaz * مُره توّقِ تِلا كُ [ ن ] گَرده انداز more towqe tela ko [ n ] garde endaz اگر توّقِ تِلا قُربِا نِدَاره agar towqe tela qorbe nedare * مُره فيروزه كُ [ ن ] كُنج لَبانداز more firuze ko [ n ] konje lab endaz