كتاب الله تبارك وتعالى ( مترجم : شاه ولى الله محدث دهلوى / تفسير : ملا حسين واعظ الكاشفى )
593
القرآن الكريم ( قرآن كريم مع تفسير حسيني ) ( فارسى )
وَ اللَّهُ و خداى جَعَلَ ساخت لَكُمْ براى شما مِنْ بُيُوتِكُمْ از خانهاى شما كه مبنى از سنگ و خشت و چوب باشد سَكَناً آرام گاهى كه بوقت اقامت در ان ساكن توانيد شد وَ جَعَلَ لَكُمْ و ساخت مر شما را مِنْ جُلُودِ الْأَنْعامِ از پوست چهارپايان بُيُوتاً خانها چون قبه و خيمه كه از اديم سازند و شما تَسْتَخِفُّونَها سبك مىيابيد آن را برداشتن و با خود بردن يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وقت سفر و رحلت شما وَ يَوْمَ إِقامَتِكُمْ و بوقت اقامت يعنى نزول شما در منزل وَ مِنْ أَصْوافِها و پيدا كرد براى شما از پشمهاى انعام يعنى آنچه ميش را باشد وَ أَوْبارِها و از پشمهاى نرم كه شتر را بود وَ أَشْعارِها و مويها كه بزرا بود أَثاثاً رختها از پوشيدنى و گستردنى وَ مَتاعاً و برخوردارى از خريد و فروخت آن إِلى حِينٍ تا هنگامى كه آنها برقرار بود و از ان نفع توان گرفت تا وقتى كه زندهايد وَ اللَّهُ جَعَلَ لَكُمْ و خداى پيدا كرد براى راحت شما مِمَّا خَلَقَ از آنچه بيافريد از درخت و كوه و بنا و ابر ظِلالًا سايههاى تا بدان از تاب آفتاب پناه مىبريد وَ جَعَلَ لَكُمْ و ساخت براى شما مِنَ الْجِبالِ از كوهها أَكْناناً پوششهاى يعنى غارها و حجرها كه در آن سكون مىورزيد وَ جَعَلَ لَكُمْ و كرد براى شما سَرابِيلَ پيراهنهاى يعنى پوشيدنيها چون جامها از صوف و كتان و پنبه و غير آن كه البته تَقِيكُمُ الْحَرَّ باز دارد از شما ضرر گرما را و ذكر سرما نكرد اكتفاء باحد الضدين يا آنكه وقايهء گرما در بلاد عرب اهم است وَ سَرابِيلَ و ديگر ساخت براى شما از آهن چون زره و جوشن كه آن تَقِيكُمْ بَأْسَكُمْ نگاه مىدارد شما را از سلاح دشمنان يعنى تير و تيغ و نيزهء ايشان در كارزار شما كَذلِكَ همچنانكه اين نعمتها بر شما تمام كرد يُتِمُّ نِعْمَتَهُ تمام مىدارد نعمت و نيكوئى خود را عَلَيْكُمْ بر شما تمامكردنى در زمان استقبال لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ باشد كه شما اسلام آريد يا منقاد حكم او گرديد فَإِنْ تَوَلَّوْا پس اگر برگردند و اعراض كنند از اسلام فَإِنَّما عَلَيْكَ پس جز اين نيست كه بر تو الْبَلاغُ الْمُبِينُ رسانيدن پيغام است آشكارا و چون پيغام بديشان رسانيدى اعراض ايشان ترا زيان نكند .