كتاب الله تبارك وتعالى ( مترجم : شاه ولى الله محدث دهلوى / تفسير : ملا حسين واعظ الكاشفى )

28

القرآن الكريم ( قرآن كريم مع تفسير حسيني ) ( فارسى )

بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ بد چيزى است كه ايشان فروختند به آن چيز أَنْفُسَهُمْ بهره نفسهاى خود را و آن چيز كدام است أَنْ يَكْفُرُوا آنكه كافر مىشوند بِما أَنْزَلَ اللَّهُ به‌آنچه خدا فروفرستاده است كه آن قرآن است بَغْياً از جهت حسد يعنى رشك مىبردند أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ به‌آنكه فروفرستد خدا مِنْ فَضْلِهِ فضل خود را كه كتاب و وحى است عَلى مَنْ يَشاءُ بر آن كس كه خواهد مِنْ عِبادِهِ از بندگان خود كه سزاوار آن باشد فَباؤُ و پس بازگشتند جهودان بِغَضَبٍ بخشم از خدا يا مستحق گشتند خشمى را عَلى غَضَبٍ بالاى خشمى ديگر خشمى بانكار عيسى ع و انجيل و خشمى بانكار محمد ص و قرآن وَ لِلْكافِرِينَ و مر كافران راست عَذابٌ مُهِينٌ عذاب خواركننده وَ إِذا قِيلَ لَهُمْ و چون گويند مر جهودان را كه آمِنُوا بگرويد بِما أَنْزَلَ اللَّهُ به‌آنچه خدا فروفرستاده از انجيل و قرآن قالُوا نُؤْمِنُ گويند مىگرويم بِما أُنْزِلَ عَلَيْنا به‌آنچه بر ما فرستاده شد يعنى توريت وَ يَكْفُرُونَ و كافر مىشوند بِما وَراءَهُ بدانچه جز كتاب ايشان است وَ هُوَ الْحَقُّ و آن ماوراء يعنى انجيل و قرآن درست و راست است مُصَدِّقاً در حالتى كه آن حق باوردارنده است لِما مَعَهُمْ مر آن كتاب را كه به ايشان است و از اينجا كفر ايشان به توريت نيز لازم مىآيد چه كفر به آنچه موافق چيزى است كفر باشد به آن چيز قُلْ بگو اى محمد ص در جواب آن كه مىگويند به توريت ايمان داريم فَلِمَ تَقْتُلُونَ پس چرا مىكشيد أَنْبِياءَ اللَّهِ پيغمبران خدا را مِنْ قَبْلُ پيش ازين إِنْ كُنْتُمْ اگر بوديد شما مُؤْمِنِينَ گرويدگان به توريت وَ لَقَدْ جاءَكُمْ مُوسى و هرآئينه كه آمد بشما موسى بِالْبَيِّناتِ به نشانهاى درست و پيغامهاى راست كه احكام الواح است ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ پس شما فرا گرفتيد گوساله را به خداى مِنْ بَعْدِهِ از پس رفتن موسى عليه السلام بطور وَ أَنْتُمْ ظالِمُونَ و شما بيدادگرانيد بر نفسهاى خود -