عمر السهروردي ( مترجم : ابومنصور اصفهانى )

مقدمه 72

عوارف المعارف ( فارسى )

( 101 ) Indo - Iranica , N 3 - 4 , 1972 . ( 102 ) جستجو در تصوف ، ص 176 . ( 103 ) لغت‌نامه ، ذيل تاج الدين اشنهى . ( 104 ) تاريخ نظم و نثر ، ص 750 . ( 105 ) دانشمندان آذربايجان ، ص 81 . ( 106 ) كشف الظنون ، ج 2 ، ص 1190 ، ستون 2 . ( 107 ) نسخهء خطى ، ص 1 . ( 108 ) همان‌جا ، ص 28 . ( 109 ) همان‌جا ، ص 7 . ( 110 ) همان‌جا ، ص 9 . ( 111 ) فهرست نسخه‌هاى خطى ، ص 756 ، ج 2 ، بخش 1 . ( 112 ) تحرير تاريخ وصّاف ، ص 93 . ( 113 ) ترجمهء حاضر ، ص 109 ؛ و در صفحهء 122 ، او را « شيخ‌زادهء صدر الدّين » مىخواند . ( 114 ) به نقل از مقدمهء ديوان خواجه عماد ، ص 29 و بعد . ( 115 ) مزارات كرمان ، ص 61 ؛ طرايق الحقائق ، ج 3 ، ص 53 . ( 116 ) مزارات كرمان ، ص 34 ، 33 . ( 117 ) فهرست ميكروفيلمها ، ج 9 ، شماره 2143 ؛ نسخهء خطى ، ص 265 . ( 118 ) پنج گنج ، ص 75 . ( 119 ) اين كتاب به اهتمام استاد بديع الزّمان فروزانفر تصحيح و به سال 1345 طبع و منشر شده است . ( 120 ) مقدمهء ترجمه و آخر باب 23 و موارد ديگر . ( 121 ) فهرست لغات و تركيبات و فرهنگ اصطلاحات عرفانى . ( 122 ) اين دو بيت در تحفه هم بدون ذكر نام شاعر آمده است . ( 123 ) از حلّاج . ( 124 ) از نجم الدين رازى . ( 125 ) بخش « كيفيّت ترجمه » . ( 126 ) نظير : ايا اى دل برآور سر كه چشم تست روشن‌تر * بمال آن چشم و خوش بنگر كه بينى هر چه آن باشد ( كلّيات ديوان شمس ، ص 252 ) ( 127 ) كليله و دمنه ، ص 127 ، 131 ، 163 . ( 128 ) العارفة : المعروف و العريف و العارف بمعنى كالعليم و العالم . ( مختار الصّحاح ) . ( 129 ) در ترجمهء اين متن از كمكهاى آقا مرتضى رامندى برخوردار بوده‌ام و از ايشان سپاسگزارم . ( 130 ) ص 22 . ( 131 ) ص 34 - 35 . ( 132 ) ص 31 . ( 133 ) ص 32 . ( 134 ) قرآن زخرف 43 : 36 . ( 135 ) ص 37 . ( 136 ) ص 46 .