الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

674

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

خواسته شد همه را عطا كردى و خواسته نشد ، اما خودت بخشش را آغاز نمودى و از بزرگى و احسانت هرچه طلبيده شد ، هيچ وقت كمتر ندادى ، و تو در مورد خطا و بدى و گناهان ، اى آقاى من دست نگهداشتى ، مگر اينكه نيكى و اكرام و احسان و انعام را روز به روز بيشتر نمودى ، ولى من خوددارى كردم ، و نخواستم نفسم را مهار كنم ، مگر از در افتادن در محرّمات و كارهائى كه تحريم كرده‌اى ، و تجاوز كننده از حد و مرزهايت و سهل‌انگارى و غفلت از تهديدهايت ، پس بنابراين حمد مخصوص توست اى خداى من ، آن قدرتمندى كه مغلوب نمىشود و صاحب مدارا و حوصله‌اى كه در كيفر دادن شتاب نمىورزد . 8 - هَذا مَقامُ مَنِ اعْتَرَفَ 1 بِسُبُوغِ 2 النِّعَمِ ، وَ قابَلَها 3 بِالتَّقْصِيرِ 4 ، وَ شَهِدَ عَلى نَفْسِهِ بِالتَّضْيِيعِ 5 . اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِالْمُحَمَّدِيَّةِ الرَّفِيعَةِ ، وَ الْعَلَوِيَّةِ 6 الْبَيْضاءِ 7 ، وَ أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِهِما أَنْ تُعِيذَنِي 8 مِنْ شَرِّ كَذا وَ كَذا ، فَإِنَّ ذلِكَ لا يَضِيقُ 9 عَلَيْكَ فِي وُجْدِكَ 10 ، وَ لا يَتَكَأَّدُكَ 11 فِي قُدْرَتِكَ وَ أَنْتَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، فَهَبْ 12 لِي - يا إِلَهِي - مِنْ رَحْمَتِكَ وَ دَوامِ تَوْفِيقِكَ ما أَتَّخِذُهُ 13 سُلَّماً 14 أَعْرُجُ 15 بِهِ إِلى رِضْوانِكَ 16 ، وَ آمَنُ 17 بِهِ مِنْ عِقابِكَ ، يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ . لغت : 1 - اقرار نمود ، 2 - فراوانى ، 3 - روبرو ساخت ، 4 - با كوتاهى ، 5 - از بين بردن ، 6 - ولايت على عليه السلام ، 7 - درخشنده و روشن ، 8 - نگهداريم كنى ، 9 - دشوارى ندارد ، 10 - توانائيت ، 11 - تو را به زحمت نمىاندازد ، 12 - ببخش ، 13 - قرار دهم ، 14 - نردبان ، 15 - بالا روم ، 16 - خشنوديت ، 17 - ايمن شوم . معنا : اين جا جايگاه كسى است كه به فراوانى نعمت‌ها اقرار نموده ، و كوتاهىهايش را در مقابل آنها قبول كرده و به آنها اعتراف مىكند ، و بر خودش شهادت مىدهد كه اموراتش را ضايع كرده و آنها را از بين برده است . خدايا ، پس من ، با توسل به مقام رفيع و بسيار بلند حضرت محمد صلى الله عليه و آله ، و ولايت و شخصيت