الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
570
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
رعايت كرده و احترامش را به شايستگى حفظ نموده و شرائط و برنامههاى تعيين شدهاش را با دقت برپا داشته و از گناهانش با خود نگهدارى كامل پرهيز كرده و يا با يك وسيله مناسبى ، مانند كار نيك به درگاهت تقرب جسته كه خشنوديت را برايش واجب ساخته ، و مهربانى و نيكىهايت را به سوى او برگردانده ، پس از تو مىخواهم ، كه بر ما نظير و مشابه چنين اعمالى را از توانگرىهايت ببخش ، و از بزرگى و كرمت ، چندين برابرش را به ما ، مرحمت فرما ، زيرا كه با دادن آنها ، هرگز از خير و نيكىهايت كاهش نمىيابد و از خزينههايت چيزى كم نمىشود بلكه زيادتر مىگردد ، و معدنهاى نيكى و محبتهايت ، تمام نمىگردد و همانا عطا و بخشش تو ، بخشش گوارايى است زحمت درد و رنجى در آن نيست . 25 - اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اكْتُبْ لَنا مِثْلَ أُجُورِ 1 مَنْ صامَهُ ، أَوْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ ، اللَّهُمَّ إِنَّا نَتُوبُ إِلَيْكَ فِي يَوْمِ فِطْرِنا الَّذِي جَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنِينَ عِيداً وَ سُرُوراً 2 ، وَ لِأَهْلِ مِلَّتِكَ مَجْمَعاً 3 وَ مُحْتَشَداً 4 مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ أَذْنَبْناهُ ، أَوْ سُوءٍ أَسْلَفْناهُ 5 ، أَوْ خاطِرِ 6 شَرٍّ أَضْمَرْناهُ 7 ، تَوْبَةَ مَنْ لا يَنْطَوِي 8 عَلى رُجُوعٍ إِلى ذَنْبٍ ، وَ لا يَعُودُ بَعْدَها ، فِي خَطِيئَةٍ ، تَوْبَةً نَصُوحاً 9 خَلَصَتْ مِنَ الشَّكِّ وَ الِارْتِيابِ 10 فَتَقَبَّلْها مِنَّا ، وَ ارْضَ عَنَّا ، وَ ثَبِّتْنا 11 عَلَيْها . لغت : 1 - پاداشها ، 2 - خوشحالى ، 3 - اجتماع كردن ، 4 - جاى گردهمايى ، 5 - پشت سر گذاشتيم ، 6 - انديشه بدى ، 7 - آن را در دل داشتيم ، 8 - تصميم نمىگيرد ، 9 - راست ، خالص ، 10 - دو دلى كردن ، 11 - ما را ثابت و بدون تغيير قرار بده . معنا : خدايا ، بر محمد و آلش رحمت فرست ، و براى ما در اين ماه پاداشى را بنويس ، مانند پاداش آنهائى كه تا روز قيامت اين ماه را روزه گرفته ، و يا در بندگى و تسليم تو بودهاند . خدايا در اين روز فطرى كه براى مؤمنين روز عيد و خوشحالى و