الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

447

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

لغت : 1 - نگهداريم كن ، 2 - گمان برم ، 3 - به فرد فقير ، 4 - پست ، فرومايگى ، 5 - هم نشين ، 6 - مال زياد ، 7 - برترى ، بزرگى ، 8 - محترم ، و با شخصيت معنا : و مرا از داشتن نگرش خوار و پست به افراد بى چيز و فقير ، و قائل بودن به برترى و بزرگى آنهائى كه هم نشين مال و ثروت هستند نگهدارم باش زيرا كه انسان شريف و ارزشمند كسى است كه اطاعت نمودنت او را شرافتمند ساخته ، و عزيز و محترم و با شخصيت كسى است كه بندگيت وى را به عزت و ارجمندى نائل نموده باشد . 4 - فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ مَتِّعْنا 1 بِثَرْوَةٍ 2 لا تَنْفَدُ 3 ، وَ أَيِّدْنا 4 بِعِزٍّ لا يُفْقَدُ 5 ، وَ اسْرَحْنا 6 فِي مُلْكِ 7 الْأَبَدِ 8 ، إِنَّكَ الْواحِدُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ 9 ، الَّذِي لَمْ تَلِدْ وَ لَمْ تُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ كُفُواً 10 أَحَدٌ . لغت : 1 - بهره مندمان كن ، 2 - دارائى ، مال ، 3 - پايان‌ناپذير ، 4 - ياريمان كن ، 5 - نابود نمىشود ، 6 - مارا آسايش و رهائى ده ، 7 - پادشاهى ، مالكيت ، 8 - جاودانى ، 9 - مقصود نيازمندان ، 10 - مثل ، هم شأن . معنا : پس بر حضرت محمد و آلش رحمت فرست و ما را به ثروت و دارائى پايان‌ناپذير بهره‌مندمان كن ، و به آن توانائى كه نابودى ندارد يارىمان فرما ، و در پادشاهى و يا مالكيت هميشگى خودت بما رهائى و آسايش عطا فرما ، زيرا تو يكتاى يگانه‌اى هستى كه مقصود نيازمندانى ، نه فرزندى دارى و نه فرزند كسى هستى و اصلًا در جهان هستى مثل و هم شأنى برايت وجود ندارد . [ لم يلد و لم يولد . . . ] كسى را نزائيده‌اى نفى عقيده يهود است كه مىگفتند [ عُزيز ] پسر خداست و كسى تو را نزائيده [ برچيدن عقيده غلط مسيحيت است كه معتقدند مسيح خداست ، ] [ و لم يكن له كفوا احد ، ردّ بر مجوس و كفار و مشركان عرب است كه مىگفتند او را هم شأنى وجود دارد ] .