الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

413

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

الْوُصُلاتِ 3 إِلّا ما وَصَلَهُ رَحْمَتُكَ ، وَ تَقَطَّعَتْ عَنِّي عِصَمُ 4 الْآمالِ 5 إِلّا ما أَنَا مُعْتَصِمٌ 6 بِهِ مِنْ عَفْوِكَ ، قَلَّ 7 عِنْدِي ما أَعْتَدُّ 8 بِهِ مِنْ طاعَتِكَ ، و كَثُرَ عَلَيَّ ما أَبُوءُ 9 بِهِ مِنْ مَعْصِيَتِكَ وَ لَنْ يَضِيقَ 10 عَلَيْكَ عَفْوٌ عَنْ عَبْدِكَ وَ إِنْ آَساءَ 11 ، فَاعْفُ عَنِّي . لغت : 1 - بزرگ ، 2 - آرزو ، 3 - رساننده‌ها ، 4 - رشته ، دستاويز ، 5 - اميدها ، 6 - چنگ زننده ، 7 - كم است ، 8 - آنچه بشمارم ، 9 - بدوش گيرم ، اقرار كنم ، 10 - اصلًا سختى ندارد ، 11 - بدى كند . معنا : و من بنده‌اى هستم كه از حيث عمل ناتوان ، و از جهت اميد و آرزو بزرگ مىباشم . همه وسيله‌هاى رساننده و پيوند دهنده با تو از اختيارم خارج گشته ، جز آن كه فقط مهربانى و رحمتت آن را متصل نموده ، و رشته اميد و آرزوهايم از من گسسته جز عفو و بخشش تو كه به آن چنگ زده‌ام . و در نزد من از اطاعت تو ، كه بتوانم بشمارم خيلى اندك است و از نافرمانيت آنچه به آن اقرار كنم زياد است و اصلًا بر تو هيچ نوع سختى ندارد كه بنده‌ات را بيامرزى اگرچه بدى كند ، پس مرا ببخش و بيامرز . 4 - اللَّهُمَّ وَ قَدْ أَشْرَفَ 1 عَلى خَفايا 2 الْأَعْمالِ عِلْمُكَ ، وَ انْكَشَفَ 3 كُلُّ مَسْتُورٍ 4 دُونَ 5 خُبْرِكَ 6 ، وَ لا تَنْطَوِي 7 عَنْكَ دَقائِقُ 8 الْأُمُورِ ، وَ لا تَعْزُبُ 9 عَنْكَ غَيِّباتُ 10 السَّرائِرِ 11 ، وَ قَدِ اسْتَحْوَذَ 12 عَلَيَّ عَدُوُّكَ الَّذِي اسْتَنْظَرَكَ 13 لِغَوايَتِي 14 فَأَنْظَرْتَهُ 15 ، وَ اسْتَمْهَلَكَ 16 إِلى يَوْمِ الدِّينِ 17 لِإِضْلالِي 18 فَأَمْهَلْتَهُ 19 . لغت : 1 - آگاه است ، زير نظر گرفته ، 2 - پنهانها ، 3 - آشكار شد ، 4 - پوشيده ، 5 - پيش ، 6 - با خبر بودنت ، 7 - مخفى نمىماند ، 8 - لحظه‌ها ، 9 - پوشيده نمىباشد ، 10 - پنهانىها ، 11 - رازها ، نهان‌ها ، 12 - غلبه نمود ، 13 - از تو مهلت خواست ، 14 - تا وسوسه‌ام كند ، 15 - او را مهلت دادى ، 16 - مهلت طلبيد ، 17 - جزا ، پاداش ، 18 - به گمراه كردنم ، 19 - پس مهلتش دادى . معنا : خداوندا ، در حقيقت علم و آگاهيت تمام اعمال پنهانى را زير نظر گرفته و