الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

211

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

نائل نشوند كه همه كارهاى شيطانى بر خلاف شأن و مرام انسانيست ، توفيق پرهيز و اجتناب را نخواهد داشت ، و چون نوشيدن آب معرفت ، دل را بيدار و زنده مىكند ، لذا حضرت كلمه [ واشرب ] آورده است يعنى دلهايمان را چنان به معرفت خويش آميخته كن تا از كارهاى شيطان بيزارى و نفرت نمايد . 5 - اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلْ آباءَنا وَ أُمَّهاتِنا 1 ، وَ أَوْلَادَنا ، وَ أَهالِيَنا 2 وَ ذَوِي أَرْحامِنا 3 وَ قَراباتِنا ، وَ جِيرانَنا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ مِنْهُ فِي حِرْزٍ 4 حارِزٍ 5 وَ حِصْنٍ 6 حافِظٍ ، وَ كَهْفٍ 7 مانِعٍ ، وَ أَلْبِسْهُمْ مِنْهُ جُنَناً 8 واقِيَةً 9 ، وَ أَعْطِهِمْ عَلَيْهِ أَسْلِحَةً ماضِيَةً 10 . لغت : 1 - مادران ، 2 - خانواده يا قبيله ما ، 3 - خويشاوندان ما ، 4 - جاى محفوظ ، 5 - نگهدارى كننده ، 6 - دژ و پناهگاه ، 7 - پناهگاه 8 - زره ، سِپَر ، 9 - نگهدارنده ، 10 - اثر گزار ، برّنده . معنا : بار خدايا بر محمد و آلش رحمت فرست . پدران و مادران و فرزندان و خانواده يا قبيله و خويشاوندان و نزديكان و همسايگان ما را از زنان و مردان ايمان آورنده ، از شرارت و خيانت‌هاى او در يك جايگاه محكم و دژى نگهدارنده و پناهگاهى امن قرار بده ، و به آنان سِپَر و يا زره‌هاى نگهدارنده بپوشان ، و بر ايشان اسلحهء اثر گذار يا برّنده‌اى مرحمت فرما ، تا بتوانند با قدرت مبارزه كرده ، و پيروز ميدان شوند . 6 - اللَّهُمَّ وَ اعْمُمْ 1 بِذلِكَ مَنْ شَهِدَ لَكَ بِالرُّبُوبِيَّةِ ، وَ أَخْلَصَ 2 لَكَ بِالْوَحْدانِيَّةِ وَ عاداهُ 3 لَكَ بِحَقِيقَةِ الْعُبُودِيَّةِ وَ اسْتَظْهَرَ 4 بِكَ عَلَيْهِ فِي مَعْرِفَةِ الْعُلُومِ الرَّبَّانِيَّةِ 5 ، اللَّهُمَّ احْلُلْ 6 ما عَقَدَ 7 ، وَ افْتُقْ 8 ما رَتَقَ 9 ، وَ افْسَخْ 10 ما دَبَّرَ 11 ، وَ ثَبِّطْهُ 12 إِذا