جورج جرداق (مترجم: خسروشاهى)
455
علي صوت العدالة الإنسانية (امام على ع صداى عدالت انسانى) (فارسى)
را نسبت به ايشان كوچك مدان ، هر قدر هم ناچيز باشد . زيرا همينهاست كه باعث مىشود سپاهيان ، خيرخواه تو باشند و دربارهء تو گمان نيك پيدا كنند . هيچگاه بهاتكاى اينكه كارهاى مهم آنان را انجام دادهاى ، از انجام كارهاى كوچك غفلت مورز . هر يك بهجاى خود براى ايشان ضرورت دارد ، بهلطفهاى كوچك تو نيازمندند همانطور كه از لطفهاى مهم و بزرگ تو بىنياز نيستند . از ميان فرماندهان آن را برگزين و بهخود نزديك گردان كه به افراد سپاه به يك چشم نگاه كند ، و يارى و احسان او نسبت به ايشان يكنواخت باشد . بهاندازهاى به آنان نيكى و بخشش كند كه كفاف احتياجات خود و خانوادهشان را بدهد و با فكرى آشفته و ناراحت با دشمن روبهرو نگردند و آسودهخاطر و يكدل بهجهاد بپردازند . اگر تو نسبت به آنان مهربان باشى ، ترديدى نيست كه دلهاى آنان نسبت به تو مهربان خواهد شد . بيشترين مايهء سرافرازى و چشمروشنى واليان ، اين است كه در همه جا عدالت حكمفرما باشد و مردم مهر خود را نسبت به والى آشكار سازند . و اين مهر و علاقه در صورتى بروز مىكند كه در سينه آنان كينه والى نهان نباشد . همچنين خيرخواهى مردم وقتى ثابت مىگردد كه دور والى را بگيرند و او را از گزند محافظت نمايند ، نه اينكه فرمانروايى او را بر خود سنگين شمارند ، و آرزو كنند هر چه زودتر سپرى گردد ! بنابراين آرزوهايشان را برآورده ساز و پيوسته آنان را بستاى ، كارهاى بزرگ و رنجهايى كه هر كس متحمل شده در نظر داشته باش و مقابل ديگران بازگو كن . زيرا اين امر دلاوران را به شوق مىآورد و آنان