على محمدى خراسانى
188
شرح مكاسب (فارسى)
جواب : يك قاطر است ولى چون زمانها و مكانها در قيمت آن دخيلاند و به اصطلاح : مفرّقات هستند ، از اين جهت مىگوئيم : قيمت قاطر آن روز نه قاطر روزهاى ديگر ، كه قاطر همان قاطر است ولى به لحاظ تفاوت قيمتها برحسب از منه و امكنه قاطر اين روز و آن روز مطرح مىشود . و يا اصلا قلبى هم مطرح نيست و وقتى يوم قيد قيمت شد در معنى كردن بايد جلوتر ذكر شود و همانطورى كه مرحوم شيخ فرموده : يعنى قيمة يوم المخالفة للبغل . طبق اين احتمال از اين فراز به وضوح استفاده مىشود كه : در باب غصب ، ملاك قيمت يوم المخالفة يعنى يوم الغصب است نه يوم التلف . [ به اين احتمال يك اشكال ادبى شده كه : يوم ظرف است و بايد به فعل يا شبه فعل تعلّق بگيرد ، در حالىكه در اين احتمال به كلمهء قيمت تعلق گرفته كه از اسماء جامده است . و لكن جواب داده شد : انّها و ان لم تكن معنى حدثّيا و لكن فيها شائبة الحدثّية ، لانّها ليست من الجوامد المحضه حتى لا يصح تعلّق الظرف بها « 1 » ] : قوله : فيكون : به فرمودهء مرحوم شهيدى « 2 » : طبق نسخهء وافى و حدائق ، كلمهء بغل با الف و لام است اى قيمة البغل يوم . . . . بنابراين كه مشكلى نيست و منظور قيمت همان قاطر معّين است و صحبت از مثل اصلا مطرح نيست . ولى طبق نقل مرحوم شيخ كه بدون الف و لام مطرح كرده مىفرمايد : طبق تفسير ما در واقع كلمهء بغل معرفه است منتها در اثر اضافهء آن به ما بعد الف و لام حذف شده [ زيرا از لحاظ قواعد نحوى اسم معرّف به لام به ما بعدش اضافه نمىشود . ] و منظور قيمت روز مخالفت يا يوم الغصب همان
--> ( 1 ) مصباح الفقاهة ، ج 2 ، ص 181 . ( 2 ) هداية الطالب ، ص 237 .