سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)

332

منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)

الصُّنْعِ ، فَلايُطيقُ الْمُنْصِفُ لِعَقْلِهِ إِنْكارَكَ ، جدا از همهء پديده‌ها و مخلوقات هستى ، پس عقل هيچ باانصافى تاب انكار تو را ندارد ، وَالْمَوْسُومُ بِصِحَّةِ الْمَعْرِفَةِ جُحُودَكَ . أَسْأَلُكَ بِشَرَفِ و هيچ انسانى كه از نظر معرفت سالم باشد نشايد كه تو را نشناسد . از تو مىخواهم به شرف الْإِخْلاصِ في تَوْحيدِكَ ، وَحُرْمَةِ التَّعَلُّقِ بِكِتابِكَ ، و بزرگى اخلاص در توحيد و يگانگىات ، و حرمت ارتباط و وابستگى به قرآنت ، وَأَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ ، أَنْ تُصَلِّيَ عَلى آدَمَ بَديعِ فِطْرَتِكَ ، و اهل بيت پيامبرت ، كه درود فرستى بر آدم پديدآمدهء آفرينشت ، وَبِكْرِ حُجَّتِكَ وَلِسانِ قُدْرَتِكَ ، وَالْخَليفَةِ في بَسيطَتِكَ ، و اوّلين حجّتت و زبان گوياى قدرتت ، و جانشين در زمين پهناورت ، وَعَلى مُحَمَّدٍ الْخالِصِ مِنْ صَفْوَتِكَ ، وَالْفاحِصِ عَنْ و بر محمّد بندهء خالص از برگزيدگانت ، و كاوشگر از مَعْرِفَتِكَ ، وَالْغائِصِ الْمَأْمُونِ عَلى مَكْنُونِ سَريرَتِكَ ، معرفتت ، و راه‌يافتهء امين بر اسرار پنهانت ، بِما أَوْلَيْتَهُ مِنْ نِعْمَتِكَ بِمَعُونَتِكَ ، وَعَلى مَنْ بَيْنَهُما به آنچه از نعمتت به يارى خويش به او مرحمت كردى ، و بر همهء آنهايى كه بين اين دو ( حضرت مِنَ النَّبِيّينَ وَالْمُكَرَّمينَ وَالْأَوْصِياءِ وَالصِّدّيقينَ ، آدم و خاتم الأنبياء ) از پيامبران و مقرّبان و اوصياء و تصديق‌كنندگان رسولانت ، وَأَنْ تَهَبَني لِإِمامي هذا . و اين‌كه مرا به خاطر اين امامى كه در محضرش هستم ببخشى . و گونه‌ات را بر روى قبر مبارك بگذار و بگو : أَللَّهُمَّ بِمَحَلِّ هذَا خداوندا ؛ به جايگاهى كه اين السَّيِّدِ مِنْ طاعَتِكَ ، وَبِمَنْزِلَتِهِ عِنْدَكَ ، لاتُمِتْني فُجْأَةً ، آقا از اطاعت تو دارد ، و به مقام و منزلت او در درگاه تو ، مرا ناگهانى نميران ، وَلاتَحْرِمْني تَوْبَةً ، وَارْزُقْنِي الْوَرَعَ عَنْ مَحارِمِكَ و از توبه كردن محروم مفرما ، و ورع نسبت به آنچه از نظر ديناً وَدُنْياً ، وَاشْغَلْني بِالْاخِرَةِ عَنْ طَلَبِ الْاوُلى ، دين و دنيا حرام كرده‌اى روزى من گردان ، و به جاى دنياطلبى مرا به كار آخرت مشغول بدار ، وَوَفِّقْني لِما تُحِبُّ وَتَرْضى ، وَجَنِّبْنِي اتِّباعَ