سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)
308
منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)
كافِرٌ ، وَمَنْ با شما مخالفت كند دوزخ منزلگاه او است ، و هر كس شما را انكار كند كافر است ، و هر كس حارَبَكُمْ مُشْرِكٌ ، وَمَنْ رَدَّ عَلَيْكُمْ ففي أَسْفَلِ دَرَكِ با شما نبرد كند مشرك است ، و هر كس شما و گفتار شما را رد كند در پائينترين مرتبهء الْجَحيمِ ، أَشْهَدُ أَنَّ هذا سابِقٌ لَكُمْ فيما مَضى ، دوزخ جايگاه او است ، گواهى مىدهم كه اينها همه در گذشته براى شما پيشى گرفته ، وَجارٍ لَكُمْ فيما بَقِيَ ، وَأَنَّ أَنْوارَكُمْ وَأَجْسادَكُمْ و در آينده نيز جارى است ، و اينكه انوار و اجساد وَأَشْباحَكُمْ وَظِلالَكُمْ وَأَرْواحَكُمْ وَطينَتَكُمْ واحِدَةٌ ، و اشباح و سايهها و ارواح و سرشت شما يكى است ، جَلَّتْ وَعَظُمَتْ وَبُورِكَتْ وَقَدَّسَتْ وطابَتْ وَطَهُرَتْ باشكوه و عظمت و بركت و مقدّس و پاك و پاكيزه گرديده بَعْضاً مِنْ بَعْضٍ ، لَمْ تَزالُوا بِعَيْنِ اللَّهِ وَعِنْدَهُ ، وَفي برخى از برخى ديگر ، پيوسته در مراقبت خدا و در پيشگاه او هستيد ، و امر و مَلَكُوتِهِ تَأْمُرُونَ ، وَلَهُ تَخْلُفُونَ ، وَإِيَّاهُ تُسَبِّحُونَ ، فرمان شما در ملكوت عالم نيز نافذ است ، و براى او جانشينى مىكنيد ، و او را تسبيح مىگوئيد وَبِعَرْشِهِ مُحْدِقُونَ ، وَبِهِ حافُّونَ ، حَتَّى مَرَّ بِكُمْ عَلَيْنا ، و اطراف عرش حلقه زده و گرد آن برآمده تا آنكه شما را پيش ما آورد ، فَجَعَلَكُمْ في بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فيهَا پس شما را در خانههايى قرار داد كه اذن و فرمان داد بلندمرتبه گردد و اسْمُهُ ، يُسَبِّحُ لَهُ فيها بِالْغُدُوِّ وَالْاصالِ ، رِجالٌ تَوَّلى نام او در آنها ياد شود ، و صبح و شام او را تسبيح گويند ، مردانى كه پاكى ايشان را عَزَّ ذِكْرُهُ تَطْهيرَها ، وَأَمْرَ خَلْقَهُ بِتَعْظيمِها ، فَرَفَعَها خداوندى كه يادش ارجمند است به عهده گرفته ، و خلق خود را به تعظيم و بزرگداشت آنان دستور عَلى كُلِّ بَيْتٍ قَدَّسَهُ فِي الْأَرْضِ ، وَأَعْلاها عَلى كُلِّ داده است ، پس خانههايشان را بر هر خانهاى كه در روى زمين او را تقديس مىكنند رفعت بخشيده بَيْتٍ طَهَّرَهُ فِي السَّماءِ ، لايُوازيها خَطَرٌ وَلايَسْمُو و بر هر خانهاى كه او را در آسمان طاهر گردانيده برترى داده است ، هيچ قدر و منزلتى در رديف آن إِلى سَمَكِهَا الْبَصَرُ ، وَلايَطْمَعُ إِلى أَرْضِهَا النَّظَرُ ، قرار نمىگيرد ، و به سقف آن ديدهاى بالا نمىرود ، و به زمين آن نگاهى طمع نمىكند ، وَلايَقَعُ عَلى كُنْهِهَا الْفِكَرُ ،