سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)
299
منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)
الْأَوَّلينَ ، وَعَلَيْهِمْ و غروب مىكند . سلام خدا بر آنان در ميان پيشينيان ، و سَلامُ اللَّهِ فِي الْاخِرينَ ، وَعَلَيْهِمْ سَلامُ اللَّهِ يَوْمَ يَقُومُ سلام خدا بر آنان در ميان پسينيان ، و سلام خدا بر آنان روزى كه النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمينَ . سَلامٌ عَلَيْكَ أَيَّهُا النَّبِيُّ مردم در پيشگاه پروردگار جهانيان مىايستند . سلام بر تو اى پيامبر وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ ، سَلامٌ عَلَيْكَ يا رَسُولَ اللَّهُ ، و رحمت خدا و بركات او بر تو باد . سلام بر تو اى رسول خدا ، سَلامٌ عَلَيْكَ يا خِيَرَةَ اللَّهِ مِنْ خَلْقِهِ ، وَصِفْوَتِهِ مِنْ سلام بر تو اى انتخابشدهء خداوند از ميان آفريدگانش ، و برگزيدهء او از ميان بَرِيَّتِهِ ، السَّلامُ عَلَيْكَ يا أَمينَ اللَّهِ عَلى رِسالَتِهِ ، موجوداتش ، سلام بر تو اى امين پروردگار بر رسالت او ، وَعَزائِمَ أَمْرِهِ ، الْخاتِمَ لِما سَبَقَ ، وَالْفاتِحَ لِما غَلَقَ ، و فرمان حتمى او ، آنكه پايانبخش نسبت به گذشتگان ، و گشايندهء درهاى بسته ، وَالْمُهَيْمِنَ عَلى ذلِكَ كُلِّهِ ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ . و مراقب بر همهء آن بوده ، و رحمت و بركات خداوند بر تو باد . السَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيِّدَ الْمُرْسَلينَ ، السَّلامُ عَلَيْكَ يا سلام بر تو اى سرور رسولان ، سلام بر تو اى خاتَمَ النَّبِيّينَ ، السَّلامُ عَلَيْكَ يا إِمامَ الْمُتَّقينَ ، السَّلامُ خاتم پيامبران ، سلام بر تو اى پيشواى پرهيزكاران ، سلام عَلَيْكَ يا وَلِيَّ الْمُؤْمِنينَ ، السَّلامُ عَلَيْكَ يا مَوْلَى بر تو اى سرپرست مؤمنان ، سلام بر تو اى مولاى الْمُسْلِمينَ ، السَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى الْعالَمينَ ، مسلمانان ، سلام بر تو اى حجّت خدا بر جهانيان ، السَّلامُ عَلَيْكَ يا خالِصَةَ اللَّهِ وَخَليلَهُ وَحَبيبَهُ وَصَفِيَّهُ سلام بر تو اى خالص گرديده براى خدا و دوست و دوستدار و برگزيدهء او مِنَ الْأَوَّلينَ وَالْاخِرينَ ، السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْبَشيرُ از ميان گذشتگان و آيندگان ، سلام بر تو اى بشارتدهنده النَّذيرُ ، السَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِاللَّهِ ، السَّلامُ و بيم دهنده ، سلام بر تو اى محمّد بن عبداللَّه ، سلام عَلَيْكَ يا أَبَا الْقاسِمِ وَعَلى آلِكَ