سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)

289

منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)

دَرَكٍ مِنَ الْجَحيمِ ، أَشْهَدُ و كسى كه فرمايش شما را رد كند و نپذيرد در پايين‌ترين طبقهء دوزخ است ، گواهى مىدهم أَنَّ هذا سابِقٌ لَكُمْ فيما مَضى ، وَجارٍ لَكُمْ فيما بَقِيَ ، كه اين مقامات و اوصاف در گذشته براى شما پيشى گرفته ، و در آينده نيز جريان خواهد داشت ، وَأَنَّ أَرْواحَكُمْ وَنُورَكُمْ وَطينَتَكُمْ واحِدَةٌ ، طابَتْ و اينكه ارواح شما و نور شما و خميره و سرشت شما يكى است ، پاك وَطَهُرَتْ بَعْضُها مِنْ بَعْضٍ . خَلَقَكُمُ اللَّهُ أَنْواراً و پاكيزه برخى از برخى ديگر دريافت نموده است . خداوند شما را نورهايى آفريد فَجَعَلَكُمْ بِعَرْشِهِ مُحْدِقينَ ، حَتَّى مَنَّ عَلَيْنا بِكُمْ ، و شما را در اطراف عرش خود احاطه‌كننده قرار داد تا آنكه بر ما به وجود شما منّت گذاشت فَجَعَلَكُمْ في بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فيهَا و شما را در خانه‌هايى قرار داد كه فرمان داده رفيع و بلندمرتبه باشند و اسْمُهُ ، وَجَعَلَ صَلاتَنا ( صَلَواتِنا ) عَلَيْكُمْ ، وَما خَصَّنا نام او در آن ياد شود ، و درود و تحيّت ما را بر شما و آنچه را كه مخصوص گردانيده ما را بِهِ مِنْ وِلايَتِكُمْ ، طيباً لِخَلْقِنا ، وَطَهارَةً لِأَنْفُسِنا ، به آن از ولايت شما باعث پاكيزگى آفرينش ما ، و پاكى جان ما ، وَتَزْكِيَةً لَنا ، وَكَفَّارَةً لِذُنُوبِنا ، فَكُنَّا عِنْدَهُ مُسَلِّمينَ و تزكيهء باطن ما ، و كفّارهء گناهان ما قرار داد ، پس ما نزد او تسليم بِفَضْلِكُمْ ، وَمَعْرُوفينَ بِتَصْديقِنا إِيَّاكُمْ . فَبَلَغَ اللَّهُ بِكُمْ فضل و برترى شما بوده ، و به تصديق كردن شما شناخته شده بوديم ، پس خداوند شما را أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمينَ ، وَأَعْلى مَنازِلِ الْمُقَرَّبينَ ، به باارزش‌ترين محلّ صاحبان كرامت ، و برترين جايگاه مقرّبان ، وَأَرْفَعَ دَرَجاتِ الْمُرْسَلينَ ، حَيْثُ لايَلْحَقُهُ لاحِقٌ ، و رفيع‌ترين مرتبهء رسولان رسانيد ؛ به طورى كه هيچ ملحق‌شونده‌اى به آن ملحق نشود ، وَلايَفُوقُهُ فائِقٌ ، وَلايَسْبِقُهُ سابِقٌ ، وَلايَطْمَعُ في و هيچ برترىجوئى به آن برترى نيابد ، و هيچ پيشىگيرنده‌اى به آن پيشى نگيرد ، و هيچ إِدْراكِهِ طامِعٌ ، حَتَّى لايَبْقى مَلَكٌ مُقَرَّبٌ ، وَلا نَبِيٌّ طمع‌كننده‌اى به دريافت آن طمع نكند ؛ تا آنجا كه هيچ فرشتهء مقرّبى ، و پيامبر مُرْسَلٌ ، وَلا صِدّيقٌ وَلا شَهيدٌ ، وَلا عالِمٌ وَلا جاهِلٌ ، مرسلى ، و صدّيق و شهيدى ، و دانا و نادانى ، وَلا دَنِيٌّ وَلا فاضِلٌ ، وَلا