سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)
252
منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)
صَلَواتُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَعَلى آلِ بَيْتِكُمُ سلام بر شما درود و رحمت خداوند بر شما و بر اهل بيت الطَّيِّبينَ الطَّاهِرينَ . بِأَبي أَنْتُمْ وَامّي لَقَدْ عَبَدْتُمُ اللَّهَ پاك و پاكيزهء شما ، پدر و مادرم فداى شما ؛ خدا را مُخْلَصينَ ، وَجاهَدْتُمْ فِي اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ حَتَّى أَتاكُمُ خالصانه پرستش كرديد ، و آنگونه كه شايسته است در راه خدا جهاد كرديد تا آنكه دنيا الْيَقينُ ، فَلَعَنَ اللَّهُ أَعْدائَكُمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ أَجْمَعينَ ، را وداع كرديد ، خداوند همهء دشمنان شما را از آدميان و پريان لعنت كند ، وَأَنَا أَبْرَءُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ . يا مَوْلايَ يا أَبا من به سوى خدا و شما از آنان بيزارى مىجويم . اى مولاى من اى ابا إِبْراهيمَ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ، يا مَوْلايَ يا أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ ابراهيم ؛ اى موسى بن جعفر ؛ اى مولاى من اى ابا الحسن ؛ علىّ بْنَ مُوسى ، يا مَوْلايَ يا أَبا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ ، يا بن موسى ، اى مولاى من اى اباجعفر ؛ محمّد بن على ، اى مَوْلايَ يا أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ ، أَنَا مَوْلىً لَكُمْ ، مولاى من اى ابا الحسن علىّ بن محمّد ؛ من ارادتمند شمايم ، مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَجَهْرِكُمْ ، مُتَضَيِّفٌ بِكُمْ في يَوْمِكُمْ به پنهان و آشكار شما ايمان دارم ، در اين روزى كه بنام شما است هذا وَهُوَ يَوْمُ الْأَرْبَعاءِ ، وَمُسْتَجيرٌ بِكُمْ ، فَأَضيفُوني يعنى روز چهارشنبه ميهمان شما ، و پناهنده به درگاه شما هستم ، پس ميهماننوازى كنيد وَأَجيرُوني بِآلِ بَيْتِكُمُ الطَّيِّبينَ الطَّاهِرينَ . « 1 » و به حرمت اهل بيت پاك و پاكيزهتان مرا پناه دهيد .
--> ( 1 ) . جمال الاسبوع : 40 ، بحار الأنوار : 102 / 215 .