سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)

232

منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)

يا أَبَاالْحَسَنِ ، و كاوش‌كننده از معرفت خداوند . سلام بر تو اى ابا الحسن ، أَشْهَدُ يا مَوْلايَ أَنَّكَ حُجَّةُ اللَّهِ وَأمينُهُ ، وَصِفْوَةُ اللَّهِ گواهى مىدهم اى مولاى من كه تو حجّت خداوند و امين او ، و برگزيدهء خدا وَحَبيبُهُ ، وَخِيَرَةُ اللَّهِ مِنْ خَلْقِهِ ، وَحُجَّتُهُ عَلى عِبادِهِ ، و حبيب او ، و انتخاب‌شده از ميان آفريدگان او ، و حجّت او بر بندگانش مىباشى ، أَشْهَدُ أَنَّهُ مَنْ والاكَ فَقَدْ والَى اللَّهَ ، وَمَنْ عاداكَ فَقَدْ گواهى مىدهم كه هر كس تو را دوست بدارد خدا را دوست داشته ، و هر كس با تو دشمنى كند عادَى اللَّهَ ، وَمَنِ اسْتَمْسَكَ بِكَ وَبِالْأَئِمَّةِ مِنْ آبائِكَ با خدا دشمنى نموده ، و هر كس به تو و ديگر امامان از پدران وَوُلْدِكَ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقى ، وَأَشْهَدُ أَنَّكُمْ و فرزندانت تمسّك بجويد و به دامن شما چنگ زند به دست‌آويز مورد اطمينان چنگ زده و پيوسته است ، و گواهى مىدهم كَلِمَةُ التَّقْوى ، وَأَعْلامُ الْهُدى ، وَنُورٌ لِسائِرِ الْوَرى . كه شما نشانهء تقوا ، و پرچم‌هاى هدايت ، و روشنىبخش همهء جهانيان هستيد . سپس خود را به روى قبر آن حضرت بينداز و آن را ببوس و بگو : بِأَبي أَنْتَ وَامّي أَيُّهَا الصِّدّيقُ الشَّهيدُ ، بِأَبي أَنْتَ پدر و مادرم فدايت اى راست‌گفتار و درست‌كردار شهيد ، پدر و مادرم وَامّي يَابْنَ أَميرِالْمُؤْمِنينَ وَسَيِّدِ الْوَصِيّينَ ، وَإِمامَ فدايت اى پسر امير مؤمنان و سرور اوصياء ، و پيشواى الْمُسْلِمينَ ، وَحُجَّةَ اللَّهِ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعينَ . مسلمانان ، و حجّت خدا بر همهء آفريدگان . و نزد آن ، دو ركعت نماز گزارده و وقتى فارغ شديد و خواستيد وداع كنيد بگوييد : يا مَوْلايَ يا أَبَاالْحَسَنِ ، يا مَوْلايَ أَيُّهَا الرِّضا أَتَيْتُكَ اى مولاى من ، اى اباالحسن ، اى مولاى من اى امام رضا ، به زيارت تو زائِراً ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ خَيْرُ مَزُورٍ بَعْدَ آبائِكَ ، وَأَفْضَلُ آمده‌ام ، و گواهى مىدهم كه تو بهترين زيارت‌شده بعد از پدرانت ، و والاترين مَقْصُودٍ ، وَأَشْهَدُ