سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)
221
منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)
بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ وَعَلى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ بنام خدا و به يارى خدا و بر آئين و دين رسول خدا ، گواهى مىدهم كه خدايى إِلّا اللَّهُ ، وَحْدَهُ لاشَريكَ لَهُ ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ جز خداوند نيست ، او يكتا است و شريكى ندارد ، و گواهى مىدهم كه حضرت محمّد بنده وَرَسُولُهُ ، وَأَنَّ عَلِيّاً وَلِيُّ اللَّهِ . و فرستادهء او است ، و بىگمان حضرت على ولىّ خداوند است . سپس به آن قبر نورانى اشاره كن و در طرف روبروى آن ، قبله را بين دو شانهات ( پشت سرت ) قرار بده و بگو : أَشْهَدُ أَنْ لاإِلهَ إِلّا اللَّهُ وَحْدَهُ لاشَريكَ لَهُ ، وَأَشْهَدُ أَنَّ گواهى مىدهم كه معبودى جز خدا نيست ، او يكتا است و شريكى برايش نيست ، و گواهى مىدهم مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، وَأَنَّهُ سَيِّدُ الْأَوَّلينَ وَالْآخِرينَ ، كه محمّد بنده و فرستادهء او است ، و او سرور پيشينيان و آيندگان است ، وَأَنَّهُ سَيِّدُ الْأَنْبِياءِ وَالْمُرْسَلينَ . أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى و او سرور پيامبران و رسولان است . خداوندا ؛ بر مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَنَبِيِّكَ وَسَيِّدِ خَلْقِكَ أَجْمَعينَ ، محمّد بندهات و فرستادهات و پيامبرت و سرور تمامى آفريدگانت درود فرست ، صَلاةً لايَقْوى عَلى إِحْصائِها غَيْرُكَ . أَللَّهُمَّ صَلِّ درودى كه بر شمارش آن غير از خودت كسى توانايى ندارد . خداوندا ؛ درود فرست عَلى أَميرِالْمُؤْمِنينَ عَلِيِّ بْنِ أَبي طالِبٍ ، عَبْدِكَ بر امير و فرمانرواى مؤمنان ، علىّ بن ابى طالب ، بندهات وَأَخي رَسُولِكَ ، الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ ، وَجَعَلْتَهُ و برادر فرستاده و رسولت ، آنكه او را با علم و آگاهى خود برگزيدى ، و او را هادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَالدَّليلَ عَلى مَنْ بَعَثْتَهُ هدايتكنندهء هر كه خواهى از بندگانت ، و راهنما بر آنان كه بِرِسالاتِكَ ، وَدَيَّانَ الدّينِ بِعَدْلِكَ وَفَصْلِ قَضائِكَ به رسالت مبعوث فرمودى ، و پاداشدهندهء جزا به عدل و دادت و خاتمهدادن داوريت بَيْنَ خَلْقِكَ ، وَالْمُهَيْمِنَ عَلى ذلِكَ كُلِّهِ ، وَالسَّلامُ در ميان آفريدگانت ، و گواه و بپادارنده و نگهبان بر همهء اين امور قرار دادى ، و سلام