سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)

137

منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)

نُورُهُ ، وَالْأَرْضَ ضَوْؤُهُ ، روزى كرده ، اى آنكه نورش آسمان‌ها را پر كرده ، و روشنائىاش زمين را فرا گرفته ، وَالشَّرْقَ وَالْغَرْبَ رَحْمَتُهُ ، يا واسِعَ الْجُودِ . أَسْأَلُكَ و رحمتش بر شرق و غرب گسترده گشته ، اى داراى جود و بخشش فراگير . از تو مىخواهم بِحَقِّ وَلِيِّكَ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضا عَلَيْهِ السَّلامُ ، به حقّ وليّت حضرت علىّ بن موسى الرضا - كه بر او سلام باد - وَاقَدِّمُهُ بَيْنَ يَدَيْ حَوائِجي ، وَرَغْبَتِي إِلَيْكَ ، أَنْ و او را پيشاپيش حاجت‌ها و درخواست‌هايم در پيشگاه تو مقدّم مىدارم كه تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَأَنْ تَكْفِيَني بِهِ ، بر محمّد و آل محمّد درود فرستى ، و مرا به واسطهء او كفايت كنى ، وَتُنْجِيَني مِمَّا أَخافُهُ وَأَحْذَرُهُ في جَميعِ أَسْفاري ، و از آنچه مىترسم و اجتناب مىكنم در همهء سفرهايم ، وَفِي الْبَراري وَالْقِفارِ ، وَالْأَوْدِيَةِ وَالْآكامِ ، وَالْغِياضِ و در دشت و صحرا ، و درّه‌ها و تپّه‌ها ، و جنگل‌ها وَالْجِبالِ ، وَالشِّعابِ وَالْبِحارِ ، يا واحِدُ يا قَهَّارُ ، يا و كوه‌ها ، گردنه‌ها و درياها مرا رهايى بخش ، اى يگانه ؛ اى بسيار چيره‌شونده ؛ اى عَزيزُ يا جَبَّارُ يا سَتَّارُ ، وَأَنْ تَفْعَلَ بي كَذا وَكذا . « 1 » نيرومند ؛ اى قدرتمند ؛ اى بسيار پوشنده ؛ و از تو مىخواهم كه با من « چنين و چنان » كنى . 5 - دعاى ديگر در ساعت هشتم هر روز أَللَّهُمَّ أَنْتَ الْكاشِفُ لِلْمُلِمَّاتِ ، وَالْكافي لِلْمُهِمَّاتِ ، خداوندا ؛ تو برطرف‌كنندهء بلاها و مصيبت‌هائى ، و كفايت‌كنندهء سختىها ، وَالْمُفَرِّجُ لِلْكُرُباتِ ، وَالسَّامِعُ لِلْأَصْواتِ ، وَالْمُخْرِجُ و گشايندهء اندوه‌ها ، و شنوندهء صداها ، و خارج‌كنندهء مِنَ الظُّلُماتِ ، وَالْمُجيبُ لِلدَّعَواتِ ، الرَّاحِمُ لِلْعَبَراتِ ، از تاريكىها ، و اجابت‌كنندهء دعاها ، رحم‌كنندهء به اشك چشم‌ها ، جَبَّارُ الْأَرْضِ وَالسَّماواتِ . يا وَلِيُّ

--> ( 1 )