السيد عبد الحسين الطيب

63

اطيب البيان في تفسير القرآن (فارسى)

است كه قلما و قدما و لسانا به قدر توانايى خود در دفع آنها بكوشند . [ سوره البروج ( 85 ) : آيه 8 ] وَ ما نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلاَّ أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ( 8 ) و اين كفار هيچ عيبى و نقصى و بهانه‌اى در حق مؤمنين نداشتند كه منشأ عداوت آنها و كراهت آنها شود جز اينكه اينها ايمان آورده بودند به خداوند عزيز حميد . ( وَ ما نَقَمُوا مِنْهُمْ ) و به اين مفاد در آيات قرآنى بسيار داريم مثل : قُلْ يا أَهْلَ الْكِتابِ هَلْ تَنْقِمُونَ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ إِلَيْنا وَ ما أُنْزِلَ مِنْ قَبْلُ . . . الايه مائده آيه 59 . و انتقام اخذ به نقمت است مثل اخذ الهى كفار و مشركين و ظالمين و امثال آنها را فرداى قيامت براى كفر و شرك و ظلم و معاصى از آنها انتقام ميكشد . ( إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ ) فقط چون ايمان به خدا آورده‌ايد ما شما را در آتش مياندازيم بعينه مثل اينها مثل ابى عبد اللَّه ( ع ) است با لشكر كربلا كه پس از آنكه حجت را بر آنها تمام كرد كه آيا من كسى از شما را كشته‌ام ، يا مالى از شما برده‌ام ، يا بدعتى در دين گذارده‌ام ؟ - گفتند : كل ذلك لم يكن . فرمود ، فلم تقاتلونى ؟ - گفتند : انما نقاتلك بغضا منا لابيك و ما فعل باشيا خنافى بدر و حنين . و به همين معنى يزيد آرزو كرد كه اى كاش اشياخ من كه در بدر كشته شدند زنده ميشدند و ميگفتند : يزيد خوب انتقام ما را كشيدى . ليت اشياخى ببدر شهدوا * جزع الخزرج من وقع الاسل لا حلوا و استحلوا فرحا * ثم قالوا يا يزيد لا تشل ( الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ) آن هم ايمان بخدايى كه هم عزيز است قادر و قاهر است و انتقام ما را از شما ميكشد و به اشد عذاب و آتش مياندازد و با سلاسل و اغلال و زقوم و حميم ، و هم حميد است بما اجر كامل عنايت ميفرمايد كه ميفرمايد : وَ لا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْواتاً بَلْ أَحْياءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ فَرِحِينَ بِما آتاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ . . . الايه آل عمران آيه 169 و 170 . [ سوره البروج ( 85 ) : آيه 9 ] الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ( 9 ) آن خداوندى كه اختصاص دارد به او ملكيت آسمانها و زمين و خداوند بر هر