محمد عبد الله دراز (مترجم: عطائى)
828
دستور الأخلاق في القرآن (آئين اخلاق در قرآن) (فارسى)
مورد عفو قرار دهند ، اين از كارهاى پرارزش است . » دفع بدى با نيكى : « وَ يَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُولئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ » « 1 » « آنها به وسيلهء حسنات ، سيّئات خود را از بين مىبرند ، عاقبت نيك سراى ديگر از آن آنهاست . » « وَ لا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَ لَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ عَداوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ » « 2 » « هرگز نيكى و بدى يكسان نيست ، بدى را با نيكى دفع كن ! ناگاه ( خواهى ديد ) همان كسى كه ميان تو و او دشمنى است ، گويى دوست صميمى است . » دعوت به نيكى و نهى از بدى : « وَ تَعاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَ التَّقْوى » « 3 » « بايد دست اتّحاد در راه نيكىها و تقوا به يكديگر بدهيد . » « وَ لْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ يَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ » « 4 » « همواره در ميان شما مسلمانان بايد امتى باشند كه اين دو وظيفهء بزرگ اجتماعى را انجام دهند : مردم را به نيكىها دعوت كنند و از بدىها بازدارند و آنها همان رستگارانند . » « وَ الْعَصْرِ إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِي خُسْرٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ » « 5 » « به عصر سوگند ، به يقين انسانها همه در زيانند ، مگر كسانى كه ايمان آورده و اعمال صالح انجام دادهاند و يكديگر را به حق سفارش كرده و يكديگر را به صبر و شكيبايى توصيه نمودهاند . »
--> ( 1 ) - رعد ( 13 ) آيه 22 . ( 2 ) - فصّلت ( 41 ) آيه 34 . ( 3 ) - مائده ( 5 ) آيه 2 . ( 4 ) - آل عمران ( 3 ) آيه 104 . ( 5 ) - عصر ( 103 ) آيه 4 - 1 .