النسفي (مترجم: مجهول)
724
مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)
بلك « 1 » نادانند به بودن وى مشركان . و قيل هر سه صفت كافران است بعضى دانندهاند كه هست و در انكار وى معاندانند ، و بعضى « 2 » بگمانند و بعضى « 8 » به نادانى منكرانند . و قيل به اول حال پيوسته شد زعم ايشان و آن به نزد ايشان علم است كه قيامت نيست ، باز به شك شدند كه هست يا نيست ، باز بر جهل قرار گرفتند و تأمل نكردند تا بدانستندى كه هست و در وى شبهتى نيست . و قيل يعنى پيوسته شد « 3 » علم ايشان به بودن وى در آن جهان ، و امروز به شكاند در بودن وى بدين جهان ، بلك « 7 » كورانند از تفكر كردن در دليل آن . ( 66 ) وَ قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَ إِذا كُنَّا تُراباً وَ آباؤُنا و گفتند كافران ، ا چون خاك شويم ما و پدران ما أَ إِنَّا لَمُخْرَجُونَ ا ماييم از گور بيرون « 4 » آوردنيان . ( 67 ) لَقَدْ وُعِدْنا هذا نَحْنُ وَ آباؤُنا مِنْ قَبْلُ وعده داده بودند بدين ما را و پدران ما را پيش از اين إِنْ هذا إِلَّا أَساطِيرُ الْأَوَّلِينَ نيست اين مگر افسانههاى پيشينيان . ( 68 ) قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ بگو يا محمد برويت در جهان فَانْظُرُوا كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ و بنگريت كه چگونه بود پايان كار منكران . ( 69 ) وَ لا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ و اندوه مخور بر ايشان وَ لا تَكُنْ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ و در تنگى دل مباش بدانچه « 5 » مىكنند از دستان . ( 70 ) وَ يَقُولُونَ مَتى هذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ و مىگويند كافران ، كه كى است اين وعده اگر هستيت راستگويان . ( 71 ) قُلْ عَسى أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ بگو يا محمد بود كه نزديك آمده باشد به شما ، بعض از آنچه « 6 » تعجيل وى مىخواهيت از عقوبت و بلا . ( 72 )
--> ( 1 ) - ن : بل كه . ( 2 ) - اصل : بعض . ( 3 ) - ن : شود . ( 4 ) - ن : برون . ( 5 ) - ن : بدانج . ( 6 ) - ن : آنج . ( 7 ) - ن : بل كه . ( 8 ) - اصل : بعض .