النسفي (مترجم: مجهول)

مقدمه و پيشگفتار 43

مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)

ج - اگر ترجمهء كتاب غزّالى از آن نسفى بود لااقل ترجمهء آياتى كه در ضمن نوزده فصل مقدّمه آورده است مىبايد با ترجمهء آيات دو بخش « گوهر علم و مرواريد عمل » يكسان باشد . و حال آن كه تفاوت بسيار فراوان در دو ترجمه به چشم مىخورد ، ( البته به استثناء آياتى كه در مقدّمه آورده و نوعى ترجمهء كلّى و استحسانى كرده است ) مانند اين شواهد : ما « 1 » يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلا مُمْسِكَ لَها وَ ما يُمْسِكْ فَلا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ . ( سورهء 35 / آيهء 2 ) 1 - ترجمه از مقدّمهء جواهر القرآن ( ص 53 و 58 ) : چون خداى تعالى در رحمت بر كسى بگشايد كس نتواند بست ، و چون بر بندد كس نتواند گشاد . 2 - ترجمهء از بخش گوهر علم ( ص 133 ) : آنچه گشاده كرد خداى تعالى براى مردمان از نعمت ، آن را بازدارنده‌اى نيست ، و آنچه بازداشت از ايشان آن را رساننده‌اى نيست . 3 - ترجمه از تفسير نسفى ( سورهء فاطر ) : آنچه گشاده كرد خداى تعالى بر مردمان از نعمت آن را بازدارنده‌اى نيست ، و آنچه بازداشت مر آن را بعد آن رساننده‌اى نيست . يا : قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى وَ ذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى . ( سورهء 87 / آيهء 14 و 15 ) 1 - ترجمه از مقدّمهء جواهر القرآن ( ص 23 ) : هرآينه رستگارى يافت كسى كه خود را پاك كرد ، و نام خداوند ياد كرد و نماز كرد . 2 - ترجمه از بخش مرواريد عمل ( ص 249 ) : همانا برست هر كه اسلام آورد و پاكى ورزيد ؛ يا آنكه هر كه توبه كرد و پارسا شد . و ياد كرد خداى خويش را به توحيد ، و نماز گزارد و صدقهء فطر داد ، پيش از آن كه به نماز عيد بيرون شود . 3 - ترجمه از تفسير نسفى ( سورهء اعلى 87 / 14 و 15 ) : رست آنك اسلام آورد و آشنا شد ، و قيل آن كه توبه كرد و پارسا شد . [ و نام خداى خويش ياد كرد ، و نماز آورد ] . ( داخل قلّاب از نسخهء ديگر تفسير نسفى است ) يا :

--> ( 1 ) در متن چاپى « و ما » است ، كه واو زائد است .