النسفي (مترجم: مجهول)
44
مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)
فَلا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ گفت اى فرزندان من گرامى كرد خداى تعالى شما را بدين دين ، پس مميريت مگر بر همين . ( 132 ) أَمْ كُنْتُمْ شُهَداءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ ا شما حاضر بوديت آنگاه كه يعقوب را مرگ فراز آمد ، و وى را به وصيّت نياز آمد ؛ إِذْ قالَ لِبَنِيهِ ما تَعْبُدُونَ مِنْ بَعْدِي چون گفت مر فرزندان خويش را كه بعد مرگ « 1 » من كرا پرستيت ، و به كدام راه برايستيت ؛ قالُوا نَعْبُدُ إِلهَكَ وَ إِلهَ آبائِكَ إِبْراهِيمَ وَ إِسْماعِيلَ وَ إِسْحاقَ گفتند برين باشيم كه هستيم ، خداى تو و خداى پدران تو ابراهيم و اسماعيل و اسحاق را پرستيم ؛ إِلهاً واحِداً يك خداى را كه بىچگونه است و بىچون ، وَ نَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ و ما گروندگانيم « 2 » و گردندهندگانيم اكنون . ( 133 ) تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ آنها گروهىاند كه برفتند ، لَها ما كَسَبَتْ مر ايشان راست جزاى آنچه « 3 » كردند و گفتند ؛ وَ لَكُمْ ما كَسَبْتُمْ و شما راست جزاى آنچه « 7 » شما كنيت ، وَ لا تُسْئَلُونَ عَمَّا كانُوا يَعْمَلُونَ و شما به قيامت از كردار « 4 » ايشان پرسيده نشويت . ( 134 ) وَ قالُوا كُونُوا هُوداً أَوْ نَصارى تَهْتَدُوا جهودان گفتند جهود باشيد تا بيابيت راه راست ، و ترسايان گفتند ترسا باشيت كه راه راست راه ماست ؛ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْراهِيمَ حَنِيفاً وَ ما كانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بگوى يا محمد بلك « 5 » متابع ملّت ابراهيم باشيم ، تا بر طريق مستقيم باشيم ؛ چه وى بر راه راستان بود ، و مشرك نبود ، چه مسلمان بود . ( 135 ) قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ إِلَيْنا بگوييت گرويديم « 6 » به خداى تعالى و بدان وحى كه بر
--> ( 1 ) - ن و ت : « مرگ » ندارد . ( 2 ) - ن : گروندگان . ( 3 ) - ن : آنج . ( 4 ) - ن : از كردهء . ( 5 ) - ن : بل كه . ( 6 ) - ن : كه گرويديم . ( 7 ) - ن : آنج .