محمد بن جرير الطبري (مترجم: جمعى از علماء در نيمه دوم قرن چهارم)
1728
جامع البيان عن تأويل آي القرآن (تفسير طبرى) (فارسى)
ايشان را ، و خداى عزّ و جلّ آمرزگارست و مهربان 6 - اى آن كسها كه بگرويديد اگر آيد بشما تباهكارى بخبرى روشن [ كنيد ] كه برسانيد گروهى را بنادانى برگرديد « 1 » بر آنچه كرديد پشيمانان 7 - و بدانيد كه اندر ميان شما پيغامبر خدايست اگر طاعت دهد شما را اندر بسيارى از كار نوميد شويد و لكن « 2 » خداى عزّ و جلّ دوست كرد نزديك شما ايمان ، و بياراست اندر دلهاى شما ، و دشمن كرد سوى شما كافرى و بىراهى و نافرمانى ، ايشاناند ايشان راست آهنگان « 3 » 8 - فضليست از خداى و نعمتى ، « 4 » و خداى عزّ و جلّ داناست و با حكمت 9 - و اگر دو گروه از مؤمنان كارزار كنند صلح كنيد و راستى ميان ايشان . و اگر ستم كند يكى از ايشان بر ديگرى كارزار كنيد با آنك مىستم كند تا باز آيد سوى فرمان خداى عزّ و جلّ ، و اگر باز آيد راست كنيد « 5 » ميان ايشان بداد و داد كنيد ، كه خداى عزّ و جلّ دوست دارد داد كنندگان را 10 - كه مؤمنان برادران يك ديگراند راستى كنيد ميان برادران
--> ( 1 ) اگر بيايد بشما فاسق بخبرى يا آگاهى درستكارى كه برسانيد گروهى را بنادانى بشويد . ( صو ) - و اگر آمد بشما دروغزنى بخبرى ، نيك بررسيد ، كه نرسانيد بگروهى بنادانى كه پشيمان شيد . ( كشف الاسرار ) ( 2 ) اگر فرمان كند شما را اندر بسيارى از كار برنج و بزه افتيد و ليك . ( صو ) [ ترجمهء متن روشن نيست ] ( 3 ) و ناپسند گردانيد سوى شما كافرى را و فاسقى را و معصيت را ، ايشانند كايشان راه يافتگاناند ( صو ) ( 4 ) افزونى از خداى و نيكويى . ( صو ) ( 5 ) آشتى افكنيد ميان ايشان ، و اگر افزونى كند يكى از ايشان بر آن ديگر كارزار كنيد با آنك از حد اندر گذرد تا باز گردد سوى فرمان خداى ، اگر باز گردد آشتى افكنيد ( صو )