محمد بن جرير الطبري (مترجم: جمعى از علماء در نيمه دوم قرن چهارم)

1079

جامع البيان عن تأويل آي القرآن (تفسير طبرى) (فارسى)

جلد پنجم [ ادامه سوره مؤمنون ] بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ [ ترجمه ] 56 - مىشتابانيم « 1 » ايشان را اندر نيكيها ؟ نه كه نه دانند « 2 » 57 - حقّا كه آن كسها « 3 » كه ايشانند از بيم خداوندشان [ ترسندگانند « 4 » ] 58 - و آن كسها كه ايشانند [ بنشانيهاى « 5 » ] خداوندشان گرويدگانند « 6 » 59 - و آن كسها كه ايشان بخداوندشان نه انباز گيرانند « 7 » 60 - و آن كسها كه بدهند آنچه بدادند و دلهاشان [ ترسان است « 8 » ] سوى خداوندشان باز آمدند « 9 » 61 - ايشانند كه مىشتابند اندر نيكيها ، [ و ايشان مر « 10 » ] آن را پيشى كنندگانند « 11 » 62 - و نه نهيم بر تنى مگر آنچه تواناى اوست ، و نزديك ما كتابى سخن مىگويد براستى ، و ايشان نه ستم كاران‌اند « 12 » 63 - نه كه دلهاشان اندر پوششى است از اين ، و ايشان را كردارهاست « 13 » از بيرون آن ايشانند آن را كار كنندگان‌اند

--> ( 1 ) همى شتابانيم . ( بو ) - بشتابانيم . ( صو ) ( 2 ) بل كه همى آگاهى ندارند . ( بو ) ( 3 ) آن كسها . ( بو . صو . آ ) ( 4 ) ( بو ) - ترسانند . ( آ . صو ) - در متن اين كلمه محو است . ( 5 ) ( بو ) - در متن اين كلمه محو است . ( 6 ) گرويده‌اند . ( صو . آ ) - مىگروند . ( بو ) ( 7 ) انباز نگيرند . ( بو . صو . آ ) ( 8 ) ( بو ) ترسان . ( صو . آ ) ( 9 ) - باز گردند . ( آ ) ( 10 ) ( بو ) - در متن اين كلمه محو است . ( 11 ) پيش روانند . ( صو . بو . آ ) ( 12 ) - و همى نخواهيم بناكام از تنى مگر باندازهء وى . و نزد ما نبشتهء است مىگويد راست ، و ايشان ستم كرده نشوند . ( بو ) ( 13 ) كارهاست . ( بو . صو )