محمد بن جرير الطبري (مترجم: جمعى از علماء در نيمه دوم قرن چهارم)
333
جامع البيان عن تأويل آي القرآن (تفسير طبرى) (فارسى)
و اين آن غزا « 1 » بود كه عايشهء صدّيقه را با خود برده بود ، و آن دروغ به روى گفته بودند . و بدان غزا اندر تنى چند از انصاريان جنگ كردند و پيش عبد اللَّه بن ابىّ رفتند بگله . و اين انصاريان از كسهاى او بودند و چنين گفتند كه ما اين محمّد را و ياران او را از مكّه بياورديم و برخواسته و بر تن خويش مسلّط كرديم . اگر ما اين بار بمدينه باز رويم هر كى عزيزتر است از ايشان از مدينه بيرون كنيم . چنان كه گفت عزّ و جلّ از گفتار عبد اللَّه بن سلول : يَقُولُونَ لَئِنْ رَجَعْنا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ « 2 » . پس اين خبر باز پيغامبر عليه السّلام آوردند ، و عبد اللَّه بن ارقم آنجا بود ، يارى از ياران پيغامبر عليه السّلام ؛ و مر پيغامبر را اين خبر بگفت . و [ پيغامبر ] « 3 » عبد اللَّه بن ابىّ را بخواند و گفت تو چنين گفتهاى . و عبد اللَّه بن ابىّ سوگند خورد كه من اين نگفتم . و عبد اللَّه بن ارقم بر من اين سخن دروغ همى گويد . پس خداى عزّ و جلّ آيت « 4 » فرستاد چنان كه گفت : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ . إِذا جاءَكَ الْمُنافِقُونَ ، قالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ ، وَ اللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ ، . . . الى قوله ساءَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ « 5 » . و اين سورت همه اندرشان عبد اللَّه بن ابىّ فرو آمده است و اندر نفاق و « 6 » سوگند خوردن او . آن گاه گفت : لَئِنْ رَجَعْنا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ « 7 » . پس خداى عزّ و جلّ جواب آن منافقان باز داد . گفت :
--> ( 1 ) غزو . ( صو . خ ) ( 2 ) المنافقون ، 8 ( 3 ) پس يارى از آن پيغامبر آنجا بود نام او عبد اللَّه بن ارقم اين خبر را باز پيغامبر آورد . پيغامبر عليه السلم . ( خ ) ( 4 ) اين سورة . ( خ ) ( 5 ) المنافقون ، 1 و 2 ( 6 ) و دروغ گفتن او و . ( ن . خ ) ( 7 ) المنافقون . 8