الشيخ علي المشكيني
340
تفسير روان (فارسى)
وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُوراً « 50 » وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِى كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيراً « 51 » فَلا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَاداً كَبِيراً « 52 » وَهُوَ الَّذِى مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخاً وَحِجْراً مَّحْجُوراً « 53 » لغت و اعراب : صرَّف الشىءَ : از حالى به حالى تغيير داد آن را ، و ضمير منصوب آن راجع است به مطلب گذشته يا به مطر . جاهدهم به يعنى با قرآن مفهوم از كلام قبل . مرج الشىءَ : مخلوط كرد آن را . فرات : گوارا و شيرين . اجاج : شور و تلخ . تفسير : وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُوراً يعنى : و حقّاً كه ما باران رحمت خود را در ميان مردم - در شهرها و روستاها و مساكن آنها - گردانديم و به حالتهاى گوناگون باران شديد و خفيف ، كوتاهمدت و درازمدت ، به صورت برف و تگرگ بر طبق اقتضاى محيط و نفوس و گياهان و حيواناتشان نازل كرديم و بر وفق حكمت بالغه و رعايت نظام اتمّ قسمت نموديم . و ممكن است مراد اين باشد كه مسألهء برانگيختن باد و فرو ريختن باران و احياى نفوس و گياه به وسيلهء آن را در ميان امتهاى گذشته گردانديم و ابلاغ كرديم و از قومى به قومى و از عصرى به عصرى منتقل نموديم . و علت اين تصريف اين بود كه مردم متذكر شوند و سپاسگزارند ، و نتيجه اين شد كه بيشتر مردم از همه چيز جز راه كفران سر باز زدند .