السيد محمد تقي المدرسي (مترجم: آرام)

443

تفسير هدايت (فارسى)

مىرود . دار الهدى راه خود را در ميان جنگلى آكندهء از خارها مىپيمود ، بدان سبب كه ما نيازمند به تربيت كردن بعضى از برادران براى استخراج نصوص از مصادر مختلف بوديم ، و نيز به اين كه فهمى عميق دربارهء آيهء تفسير شده در چارچوب تفسير خودمان يعنى « من هدى القرآن » به دست آوريم ، و به سبب دشوارى كار و اندك بودن / 481 امكانات ، و نيز كمى وقتى كه ما براى به راه انداختن اين مؤسسهء تازه مصرف كرده بوديم ، از ميان پانزده نفرى كه در آن با ما همكارى مىكردند ، تنها سه نفر ماندند و با آن پيش رفتند ، و الحمد للَّه . به هر صورت همراه با ايشان گامهاى بلندى در راه گسترش دادن به تفسير گسترده برداشتيم ، و به حول و قوهء خدا تفسير سوره‌هاى بقره و آل عمران را فراهم آورديم ، و شايد بتوانيم دنبالهء راه خود را پس از فراغت يافتن از كار اين تفسير ادامه دهيم ، ان شاء اللَّه . ولى كار در دار الهدى در اين امتداد توقف پيدا كرد ، چه قرار شد كه همهء وجههء همت خود را متوجه سخنرانىهاى تفسيرى سازيم كه آن را در سال 1402 ه . ق متوقف ساخته و توفيقى براى تشكيل دستگاهى براى ادامهء آن به دست نياورده بوديم ، ولى برادران در دار الهدى به راه و رسم گسترش كار از طريق مراجعه كردن به نصوص و تفاسير ديگر آشنا شده بودند ، و هنگامى كه به كار تفسير پرداختند ، اسلوب كار تا حدى تغيير پيدا كرد . در آن زمان تفسير نيمى از قرآن را تقريبا به پايان رسانيده و درست به سورهء نحل رسيده بودم ، و اين روش كار از آن سوره تفاوت پيدا كرد كه تكيهء ما بر سخنرانىها بود و من پس از نوشته شدن آن سخنرانىها مجددا به آنها مراجعه مىكردم و اصلاحات ضرورى را در آنها به عمل مىآوردم . و اين برنامه براى گسترش تفسير سودمند واقع شد ، به صورتى كه معدل مساحت نيمهء اول قرآن براى هر آيه يك صفحه بود و در نيمهء دوم به حدود دو صفحه افزايش يافت ، ولى بهايى كه براى اين گستردگى پرداخته شد ، كندى پيشرفت كار به سبب افزايش مراحل مختلف