سيد محمد جواد ذهنى تهرانى

445

المباحث الفقهية في شرح الروضة البهية (راهنماى فارسى شرح لمعه) (فارس)

استفاده در [ دار ] ساخته‌اند پس [ با ] در [ بها ] به معناى [ فى ] و ضمير به [ دار ] راجع است . قوله : لانّها لا تعدّ منها : ضمير در [ لانّها ] به [ رحى ] و در [ منها ] به دار راجع است . قوله : و اثباتها لسهولة الارتفاق بها : ضمير در - [ اثباتها ] و [ بها ] به [ رحى ] راجع است . متن : و لا يدخل الشجر الكائن بها إلا مع الشرط ، أو يقول : بما أغلق عليه بابها ، أو ما دار عليه حائطها ، أو شهادة القرائن بدخوله كالمساومة عليه ، و بذل ثمن لا يصلح إلا لهما ، و نحو ذلك . شرح فارسى : مرحوم مصنف مىفرماين : درختى كه در [ دار ] كاشته‌اند در بيع آن داخل نبوده مگر آنكه شرط دخول كنند يا بايع بگويد : اين دار را با آن چه درب برويش بسته مىشود به تو فروختم يا صيغه را اينطور بخواند : اين دار را با آنچه ديوارش به آن محيط است به تو فروختم . شارح ( ره ) مىفرماين : يا قرينه‌اى بر دخول آن در مبيع [ دار ] در دست باشد مثل اينكه نحوه بيع ، مساومه بوده و ثمن آن را مبلغى قرار داده‌اند كه صرفا صلاحيّت براى [ دار ] و شجر دارد . مؤلف گويد : مثلا خانه‌اى كه درختانى چند در آن كاشته‌اند شخصى به 100 هزار تومان خريد و سپس آن را به بيع مساومه به ديگرى فروخت