سيد محمد جواد ذهنى تهرانى

51

الكلام اللطيف في شرح التصريف (فارسى)

« تفعلل » فيجوز اتباتهما نحو : تتجنّب و تتقاتل و تتدحرج . و يجوز حذف احديهما كما ورد فى التنزيل : فانت تصدّى و نارا تلظّى و تنزّل الملائكة . ترجمه : تنبيه بدان بدرستيكه وقتى دو تاء در ابتداء فعل مضارع از باب‌هاى « تفعّل » و « تفاعل » و « تفعلل » باهم اجتماع كردند پس جايز است هردو را ثابت نگاه داشت مانند : تتجنّب ( دورى مىنمايد ) و تتقاتل ( زدوخورد مىكند ) و تتدحرج ( مىغلطاند ) . چنانچه مىتوان يكى از آن دو را حذف كرد چنانچه در قرآن شريف وارد شده است : فانت تصدّى ( پس تو به عهده مىگيرى ) كه در اصل « تتصدّى » بوده است . و نارا تلظّى ( آتشى كه شعله‌ور است ) كه در اصل « تتلظّى » بوده . و تنزّل الملائكة ( ملائكه فرود مىآيند ) كه در اصل تتنزّل بوده است . شرح انّه اذا اجتمع الخ : ضمير در « انّه » به معناى « شأن » مىباشد . فيجوز اثباتهما : يعنى اثبات دو تاء . و يجوز حذف احديهما : ضمير در « احديهما » به تاءان برمىگردد . فانت تصدّى : آيه ( 6 ) از سوره عبس .