السيد البروجردي (مترجم: مهورى)

11

جامع أحاديث الشيعة (منابع فقه شيعه) (فارسى)

بماند و تقيه رمز بقاى ميراث ماندگار باشد و اين خسارت سنگين در سايهء حكومت‌هاى ظلم و ستم اموى و عباسى به وقوع پيوست و به همين جهت به علم روايت‌شناسى نياز شد . از سوى ديگر ، تحليل‌هاى عقلى و زبانشناسى در فهم روايات ، موجب نياز به علم اصول به‌عنوان منطق فقه شد ؛ بنابراين در طول تاريخ معارف اسلام ابتدا به آيات قرآن و روايات معصومين عليهم السلام و سپس به علوم مرتبط با آنها براى فهم بهتر و فقيه شدن روز به روز نياز بيشترى پيدا كرد و علومى چون علم فقه ، رجال ، علم درايه و علم اصول و . . . براى فهم گزاره‌هاى معصومين در مواد درسى اسلام‌شناسى قرار گرفت و محقق بدون داشتن اين علوم در حد نياز مربوطه نمىتواند فهم درستى از معارف اسلام داشته باشد . هدف ترجمه متون دست اول اسلام كه بيانگر سنت رسول خدا صلى الله عليه و آله است و بعد از كتاب الهى قرآن ، مهمترين منبع دين اسلام در شناخت شريعت و فهم طريقت است ، بسيارى از فارسىزبان‌ها را به تفقه و تفكر دربارهء مفاهيم رفيع الهى مىرساند . امروزه مردم ايران ، افغانستان تاجيكستان و بسيارى از فارسىزبانان هند و پاكستان و حتى ترك‌زبانانى كه به‌جاى زبان عربى قديم آسان‌تر با زبان فارسى به مفاهيم مىرسند ، مىتوانند از اين ترجمه استفاده كنند . علاوه بر آن ، بسيارى از پژوهشگران علم حقوق كه قانونمندى شخصى و اجتماعى انسان را بر پايهء قوانين موضوعه تنظيم مىكنند ، مىتوانند از سلسله ترجمهء منابع فقه شيعه در زمينه‌ها و گرايش‌هاى مختلف استفاده كنند . و همچنين واعظان علوم اسلامى با مراجعه به متون دست اول معصومين عليهم السلام مىتوانند مردم را با مفاهيم متعالى اسلام بيشتر آشنا سازند . آسان كردن دسترسى طبقات مختلف مردم به متون اصلى اسلام كه طى مجلدهاى متعدد ، مدون و مبوب شده است ، فاصلهء فكر آنها را با مفاهيم اصيل اسلام ناب بسيار نزديك مىسازد . اهل بيت پيامبر اسلام صلى الله عليه و آله مفاهيمى را در عصر شان اراده كردند كه مردم آنها را بفهمند و در زندگى شخصى و اجتماعى خود به كار ببندند و همين مهم با تأمل و تفكر مستقيم مردم در ترجمهء سخنان آن اولياى الهى تا حدودى تامين خواهد شد ؛ گرچه