الشيخ البهائي العاملي (مترجم: على بن طيفور بسطامى)
304
منهاج النجاح في ترجمة مفتاح الفلاح (فارسى)
كفيت به اولياءك و حزبك من عبادك الصّالحين ، و اصرف عنّى شرّهما ، و وفّقنى لما يرضيك عنّى يا كريم . امسينا و الملك لِلَّهِ الْواحِدِ الْقَهَّارِ ، و ما في اللّيل و النّهار . [ خداوندا بر محمّد و آل محمّد درود فرست ، و دينم را كه حافظ حال و بال من است برايم اصلاح كن ، و آخرتم را كه بازگشتم به آن سوست برايم به صلاح آر ، و زنده ماندن را موجب افزونى از هر نوع خوبيها برايم گردان ، و مرگ را موجب راحتى از هر بدى برايم قرار ده ، و امر دنيا و آخرتم را به همان صورت كه دوستان و حزب خود از بندگان شايستهات را كفايت نمودى كفايت فرما ، و شر آن دو را از من دور ساز ، و مرا به انجام آنچه كه تو را خشنود سازد موفق بدار اى كريم . شب كرديم در حالى كه پادشاهى و آنچه در شب و روز است از آن خداى يكتاى قهار است ] . اللّهمّ انّى و هذا اللّيل و النّهار خلقان من خلقك ، فاعصمنى فيهما بقوّتك ، و لا ترهما جرأة منّى على معاصيك ، و لا ركوبا لمحارمك ، و اجعل عملى فيهما مقبولا ، و سعيى مشكورا ، و سهّل لى ما اخاف عسره ، و اقض لى فيه بالحسنى ، و آمنّي مكرك ، و لا تهتك عنّى سترك ، و لا تنسنى ذكرك ، و لا تحل بينى و بين حولك و قوّتك ، و لا تلجئنى الى نفسى طرفة عين ابدا ، و لا الى احد من خلقك يا كريم . [ خداوندا من و اين شب و روز دو آفريده از آفريدگان توئيم ، پس مرا در آن دو به قوت خودت نگهدار ، و جرأت مرا بر گناهان و ارتكاب حرامهايت بر آن دو منما ، و كردارم را در آن دو مقبول و كوششم را مشكور گردان ، و آنچه را كه از مشكلاتش مىهراسم برايم آسان ساز ، و در آن نيكى را برايم مقدر نما و مرا از مكر خود در امان دار ، و پردهء خود را ( كه بر گناهم افكندهاى ) مدر ، و يادت را از خاطرم مبر ، و ميان من و حول و قوهات فاصله مينداز ، و مرا به خودم و به هيچ يك از آفريدگانت چشم بهم زدنى وامگذار اى كريم ] . اللّهمّ صلّ على محمّد و آل محمّد ، و افتح [ مسامع ] قلبى لذكرك ، حتّى اعى