الشيخ البهائي العاملي (مترجم: على بن طيفور بسطامى)
228
منهاج النجاح في ترجمة مفتاح الفلاح (فارسى)
است ، يعنى : جا داده است ما را در مسكنها در ميان جماعتى كه ضاحيناند ، و مراد به ضاحين گروهىاند كه ميانهء ايشان و ضحو شمس كه عبارت از روشنى آفتاب است چيزى نيست كه ساتر باشد ، و ايشان را از گرمى آفتاب مانع آيد . « و اخدمنا في عانين » . يعنى : گردانيد از جهت ما خدا خدمتكاران كه خدمت ما مىكرده باشند و حال آنكه ما در ميانهء جماعتى واقعيم كه عانيناند ، و عانين مأخوذ از عنّ به « 1 » معنى تعب و مشقّت است . حاصل معنى آنكه : خداى تعالى گردانيد ما را از مخدومان در ميانهء گروهى كه خود خدمت نفسهاى خود مىكنند .
--> ( 1 ) - عناء صحيح است چنان كه در متن عربى است ، و اگر به صورت فعل آورده شود بايد گفت : مأخوذ از عنا است . زيرا عنا ناقص است و عنّ مضاعف مىباشد .