علي بن الحسن الطبرسي (مترجم: هوشمند و محمدى)

پيشگفتار 17

مشكاة الأنوار في غرر الأخبار (فارسى)

مقدمه مترجمان سپاس خداى را كه توفيق را رفيق ما نمود كه اين اثر گرانبها كتاب مستطاب « مشكاة الأنوار » را - كه واقعا از افق نورانى مكتب اهل بيت عليهم السّلام كسب انوار نمود - ترجمه نماييم ، و ما به حمد اللَّه در اين راستا از هيچ سعى و كوششى دريغ ننموديم ، نخست به ترجمه‌هايى كه پيشينيان زحمت آن را متحمّل شدند - كه خداى كوششان را بپذيرد - مراجعه نموديم و از آنها بهره‌ها جستيم . سپس گوياترين واژه‌هاى لغات را تا حدّ امكان برگزيده‌ايم و از دقّت و وسواسى - كه لازمهء تحقيق و ترجمه است - فروگذارى نكرديم ، و احيانا بنا به تقاضاى نياز به كتب لغات و شروح احاديث مراجعه نموديم ، و با جدّ و جهد تمام از لغات سهل و آسان و رسا استفاده نموديم ، تا خوانندگان عزيز به بهترين و آسانترين راه ممكن ، به معانى احاديث واقف گردند . و براى دريافت بهينه از ترجمه در مقابل هر صفحه متن احاديث را با رعايت تقابل كلمات أحاديث و شماره‌هاى آن ، بدون آنكه ترجمهء آن به صفحهء بعد منتقل شود قرار داده‌ايم ، و اين تقابل حائز اهميّت فراوان مىباشد ، از جمله : 1 - زبان‌دانان عربى و فارسى يكسان از آن بهره خواهند جست . 2 - تطابق لغات براى هر دو به آسانى ميسّر خواهد بود . 3 - استفادهء بهينه براى كسانى كه به هر دو لغت آشنايى كامل دارند . اميد است خداوند منّان و اولياء پاكش اين عمل ناچيز را از ما به شايستگى قبول نمايند ، و موجب افزايش توفيق و بركت در نخستين گام به سوى ترجمهء ديگر آثار اهل بيت عليهم السّلام بشود ، آمين ربّ العالمين . عبد اللَّه محمّدى مهدى هوشمند 1 / 7 / 78