الشيخ عباس القمي (مترجم :انصاريان)
16
مفاتيح الجنان (فارسى)
و شگفتزده مىشويد ، [ و مىگوييد : ] مسلما ما خسارت زدهايم ، بلكه ناكام و محروميم به من خبر دهيد آبى كه مىنوشيد ، آيا شما آن را از ابر بارانزا فرود آوردهايد يا ما فرود آورندهايم ؟ اگر بخواهيم آن را تلخ مىگردانيم ، پس چرا سپاسگزارى نمىكنيد ؟ به من خبر دهيد آتشى كه مىافروزيد ، آيا شما درختان را آفريدهايد يا ما آفرينندهايم ؟ ما آن را وسيلهء تذكر و مايهء استفاده براى صحرانشينان و بيابانگردان قرار دادهايم . پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى . پس به جايگاه ستارگا سوگند مىخورم ، و اگر بدانيد بىتردى اين سوگندى بس بزرگ است . كه يقينا اين قرآن ، قرآنى است ارجمند و باارزش ؛ [ كه ] در كتابى مصون از هر گونه تحريف و دگرگونى [ به نام لوح محفوظ جاى دارد . ] جز پاكشدگان [ از هر نوع آلودگى ] به [ حقايق و اسرار و لطايف ] آن دسترسى ندارند . نازل شده از سوى پروردگار جهانيان است . آيا شما نسبت به اين گفتار سهلانگارى مىكنيد [ و آن را قابل اعتنيا نمىدانيد ؟ ! ] و فقط نصيب خود را اين قرار مىدهيد كه آن را انكار كنيد ؟ ! پس چرا هنگامى كه روح به گلوگاه مىرسد ، و شما در آنوقت نظارهگر هستيد [ و پيچ كارى از شما ساخته نيست ! ] و ما به او از شما نزديكتريم ، ولى نمىبينيد . [ آرى ] پس چرا اگر شما پاداش داده نمىشويد [ و به گمان خود قيامتى دركار نيست و شما را قدرتى بزرگ و فراتر است ؟ ] آن [ روح به گلوگاه رسيده ] را [ به بدن محتضر ] برنمىگردانيد ، اگر [ در ادعاى خود ] راستگوييد ؟ پس اگر [ جان به گلو رسيده ] از مقربان باشد ، [ در ] راحت و آسايش و بهشت پرنعمت [ خواهد بود . ] و اگر از سعادتمندان باشد ، [ به او گفته مىشود : ] از سوى سعادتمندان بر تو سلام باد . و اما اگر انكاركنندگان [ حقايق و ] گمراه باشد ، پذيرايى از او با آب جوشان است ، و وارد شدن به دوزخ است . [ آنچه درباره اين سه طايف بيان شد ، ] بىترديد اين است همان حقّ يقينى . پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى .