على صدرايى خويى

2783

فهرست نسخه هاى خطى كتابخانه عمومى آيت الله العظمى گلپايگانى قم ( فارسى )

8608 ) نسخه شماره : 10 / 2975 - 215 / 15 آغاز : چو دانستى تو اصل وفرع دين را * بدان قدر حيات نازنين را مكن ضايع ت - - - - - و اوقات عزيزت بدان قدرش اگر باشد تميزت انجام : از جنگ و فتنه بركران باش مال كسى طمع مكن و چون پيش آيد منع مكن . على من اتبع الهدى والسلام نستعليق شكسته ، بى كا ، قرن 13 ، جلد : مقوا مشكى روغنى با ترنج و سر ترنج با جدول زر ، 11 برگ ، 19 سطر ، 11 * 17 سم صد حكايت كوچك ( داستان - فارسى و انگليسى ) صدحكايت كوتاه اخلاقى است به زبان انگليسى ، در اوائل نسخه ترجمه فارسى حكايات هم درج شده است ، حكايت اول درحقيقت خداى حق ، حكايت دوم پدرخوب ، حكايت مادر مقدسه وپسرانش ، حكايت خواهر و برادر ، حكايت هواى خوب ، حكايت باران ، حكايت برگشت صدا ، درپايان برخى ازحكايات اشعارى آورده است . 8609 ) نسخه شماره : 1778 - 88 / 10 آغاز : حكايت اول درحقيقت خداى حق . ارمنى كوچكى در خانه بت پرستى زندگانى مى كرد واغلب او مى گفت كه خدا واحد است وخالق زمين وآسمان است واوست كه روشنايى انجام : [ انگليسى است ] تا حكايت 60 به انگليسى تحرير شده و تا آخر حكايت هفتم به فارسى ترجمه شده است . ، نستعليق ، بى كا عناوين و نشانيها شنگرف ومشكى ، نسخه از سمت چپ مانند كتابهاى لاتين تحرير شده و هر صفحه در صفحه مقابل به فارسى ترجمه شده است ، جلد : تيماج مشكى بدون مقوا ، 78 برگ ، مختلف سطر ، 14 * 21 سم صد كلمه - مأة كلمة ( شرح حديث - فارسى و عربى ) عادل خراسانى ، عادل بن على ، قرن 10 اين ترجمه كه به صد كلمه مشهور گشته ترجمه منظوم مائة كلمة الجاحظ است وناظم آن چنان كه در ذيل فقره افقر الفقر الحمق بدان تصريح شده عادل نامى است : ( بدترين درويشئى حمق است اى جان جهان بشنو از عادل كلام شاه مردان را بيان ) اين شاعر هريك از كلمات قصار را به يك بيت فارسى ترجمه نموده ودركتب تذكره شعر و سير به نام عادل اين چند نفر ضبط گرديده اند : 1 - شاه طهماسب صفوى ( 919 - 984 ) . 2 - شاه عادل پادشاه لارفارس كه به سال 983 كشته شده . 3 - عادل نام يكى از شعراء خراسان است كه درقاموس الاعلام تركى نام آن برده شده . 4 - عادل بن على كه شرحى بر قصيده ابوالفتح بستى دارد . 5 - عادل بن مراد اردستانى كه از شاگردان مرحوم مير داماد بوده وآقاى